"开采区"的翻译 使用英语:
字典 中国人-英语
开采区 - 翻译 :
例子 (外部来源,未经审查)
开采 挖掘区 | Quarrying excavation area |
二 有 计划 开采 的 矿区 范围 开采 范围 和 资源 综合 利用 方案 | (2) having a planned mining area, the limits of mining and a plan for comprehensive utilization of the resources |
a 因开采 挖掘活动而受影响的地区 | a Area affected by quarrying excavation activities. |
73. 1958年 在美国成立了Synanon治疗社区 开始采用了治疗社区办法 | The therapeutic community approach was developed in 1958 with the establishment of Synanon in the United States. |
该计划草案建议联利特派团增加在钻石开采地区的存在 并解除该国钻石开采临时禁令 | The draft plan recommends an increased UNMIL presence in diamond mining areas, as well as the lifting of the temporary ban on diamond mining in the country. |
2004年12月 土地 矿产和能源部开始对钻石开采区进行监测 在洛法 宁巴和大吉德等州发现了非法开采钻石的证据 | In December 2004, the Ministry of Lands, Mines and Energy began surveillance of diamond mining areas and discovered evidence of illegal diamond mining in Lofa, Nimba and Grand Gedeh Counties. |
它正开展经济改革 并采取措施加强区域经济合作 | It is carrying out economic reforms and taking measures to strengthen regional economic cooperation. |
那时铜镍开采 黄金开采 | That is Coltan extraction, gold mining. |
18. 7月和8月 在锡诺州Sanquin区发现钻石矿藏后 约20 000人进入了该地区 开始非法的钻石冲积开采活动 | In July and August, following the discovery of diamond deposits in Sanquin District, Sinoe County, some 20,000 people moved into the area, where they started illegal alluvial diamond mining activities. |
访问了渥太华和华盛顿特区,为开展调查进行采访 出版物 | Visited Ottawa and Washington, D.C. for purposes of conducting interviews in connection with the Commission of Inquiry. |
预计 2005年10月将在科诺开始建立这种制度 随后将扩大到其他钻石开采地区 | The establishment of this system is expected to start in Kono in October 2005, and to be expanded later to other diamond mining areas. |
这种开采技术叫做山顶煤炭开采法 | That kind of technology is called mountaintop removal. |
你观察现代狩猎采集者像澳洲土著人 他们在伊萨山区 位于澳洲东北 用石斧工作 那是Kalkadoon卡卡度部落拥有一个开采区 | Well, you look at modern hunter gatherers like aboriginals, who quarried for stone axes at a place called Mount Isa, which was a quarry owned by the Kalkadoon tribe. |
利雅得当局在国家 区域和国际各级采取的措施已开始产生成果 | The measures taken by the authorities in Riyadh at the national, regional and international levels had begun to bear fruit. |
还可以开发通用数据库和难民登记制度以便于采用区域性办法 | Generic databases and refugee registration systems to facilitate regional caseload approaches could be developed. |
为加快核准程序 开发计划署在拉丁美洲和加勒比区域局设立采购问题区域咨询委员会 自2005年3月15日开始办公 | To expedite the approval process, UNDP has set up a regional advisory committee on procurement at the Regional Bureau for Latin America and the Caribbean with effect from 15 March 2005. |
2. 审计委员会建议开发计划署对采购 收货和维持盘存记录采用明确区分责任的做法(第36段) | 2. The Board recommends that UNDP establish clear separation of duties between requisitioning, receipt of goods and maintenance of inventory records (para. 36). |
38. 然而 对矿区和钻石开采的监测仍需加强 安保工作也需加强 在有新发现的地区尤其如此 | However there is still need to enhance the monitoring of mines and diamond extraction and to reinforce security, particularly in areas where new discoveries are made. |
第二十九 条 开采 煤炭 资源 必须 符合 煤矿 开采 规程 遵守 合理 的 开采 顺序 达到 规定 的 煤炭 资源 回采 率 | Article 29 In the exploitation of coal resources, coal mining regulations must be complied with, the rational mining sequence followed and the rate of extraction set for exploiting coal resources achieved. |
根据联塞特派团对矿区的调查 50 以上的钻石开采活动依然属于无证开采 报告表明 依然存在相当严重的非法钻石走私活动 | According to surveys of mining sites conducted by UNAMSIL, more than 50 per cent of diamond mining remains unlicensed, and reports indicate that there is still a considerable degree of illegal diamond smuggling. |
在和平谈判开始之前 几乎无法开展雷区测绘 采取排雷行动 进行能力建设 甚至无法开展地雷风险教育活动 | Prior to the beginning of the peace negotiations, it was virtually impossible to engage in mine surveys, clearing, capacity development or even mine risk education activities. |
在某些区域 还同毒品贩运和非法开采自然和战略资源有明显的联系 | In some regions, there is a clear linkage with the trade in narcotic drugs and the illicit exploitation of natural and strategic resources. |
在一些基础结构设施不足的地区 全国住房开发局已采取步骤 向一些新住宅区提供必要的基本服务设施 以鼓励将这些住区开发成中小型市镇中心 | In other places where infrastructure is inadequate NHDA has taken the steps to provide necessary basic services to these new settlements to encourage them to develop as small and intermediate urban centres. |
联苏特派团与其他方面协调在这个地区开展的活动 以针对这种情况采取措施 继续开展工作 | UNMIS has coordinated its activities with others in the area to address the situation and carry on with its work. |
80. 例如 东非国家区域海关网络同监测小组协商合作 在2005年初开始采取特别措施 针对武器非法跨界流动问题开展区域合作 | For example, the regional customs network in the East African countries that have been cooperating and consulting with the Monitoring Group, began taking special measures regarding regional operation on the illegal cross border arms flows early in 2005. |
特别是 安圭拉200英里专属经济区深海捕鱼的资源能够持续开采以满足当地和区域的市场需求 | In particular, deep sea fishing resources in Anguilla's 200 mile Exclusive Economic Zone can be sustainably exploited to satisfy markets locally and regionally. |
应当鼓励政府继续推动旨在创造更多收入的举措 包括重要的钻石开采地区的当地社区发展项目 | The Government should be encouraged to continue to build on initiatives aimed at generating additional revenue, including development projects for local communities, from the vital diamond mining sector. |
如果可能采用一种区域的或次区域性的办法 那么人们便可以考虑就此问题召开一次国际会议 | While regional or subregional approaches were one possibility, the holding of an international conference on the issue was also worth considering. |
300. 沿海国从它的专属经济区可以取得的最重大利益之一是开采专属经济区内的非生物海洋资源 | 300. One of the most significant benefits to be realized by a coastal State from its exclusive economic zone is the exploitation of non living marine resources of this zone. |
按此办法,里海沿岸的每个主权国家在自己的国家区块内开采矿物资源 | On this basis, each sovereign Caspian State develops the mineral resources in its own national sector. |
为偏僻地区和土著人社区采取的地区措施 | Regional Measures for Highly Marginalized and Indigenous Zones |
应该由它来决定这些资源如何开采 在什么条件下开采 | It was for the Frente POLISARIO to decide how and under what circumstances that wealth should be exploited. |
42. 委员会吃惊地注意到 石油开采给奥戈尼兰等地区的环境和生活质量造成了严重的破坏 在这些地区 人们发现和开采石油 但却不对人民的健康和福利及其环境给予应有的注意 | 42. The Committee noted with alarm the extent of the devastation that oil exploration had caused to the environment and the quality of life in areas such as Ogoniland where oil had been discovered and extracted without due regard for the health and well being of the people and their environment. |
第三十一 条 煤炭 生产 应当 依法 在 批准 的 开采 范围 内 进行 不得 超越 批准 的 开采 范围 越界 越 层 开采 | Mining beyond the approved limits of mining areas or seams shall be forbidden. |
(a) 举办区域论坛或会议 促进开展政策对话和推动为本区域运输和旅游事业部门的发展采取联网方针 | The subprogramme takes into account the goals of the United Nations Millennium Declaration, the Johannesburg Plan of Implementation and the proposals emanating from the process on strengthening the Organization initiated by the Secretary General in 2002. |
(d) 与自然资源开采和贸易活动有关的团体继续在刚果民主共和国东部非法开采自然资源 而自然资源的非法开采和非法贸易与武器扩散和贩运彼此相关 是助长和加深非洲大湖区冲突的因素之一 | (d) The continued illegal exploitation of natural resources in the eastern Democratic Republic of the Congo and the human rights abuses committed by groups linked to the mining and trading of these resources, as well as the linkage between the illegal exploitation of natural resources, illicit trade in such resources and the proliferation and trafficking of arms as one of the factors fuelling and exacerbating conflicts in the Great Lakes region of Africa |
在东非 已经采取步骤在分区域行动方案九个领域的每个领域开展实施活动 | In East Africa, steps have been taken to implement each of the nine areas of the SRAP. |
开启区域 | Turn area on |
开发区内 | Working On the farm |
开发区外 | Off the farm ANNEX II |
6. 采取区域差别方式 | Allowing for a regionally differentiated approach |
区域一级采取的行动 | Action at the regional level . |
12. 在分区域一级 正如附件所显示的 非洲的四个分区域经常开会讨论制定分区域行动方案问题 并采取措施支助国家行动方案 | On the subregional level, as indicated in the Annex, all four subregions of Africa have met frequently to discuss elaborating subregional action programmes and to undertake measures to support national action programmes. |
38. 石油的勘探和开采通常为中央政府产生重要的勘探开采费 | Oil exploration and extraction usually generate important royalties for central Governments. |
16. 欢迎一些区域的国家机构保留召开区域会议的做法和另有一些区域开始采取这种做法 并鼓励国家机构同联合国人权事务高级专员合作 与本区域各国政府和非政府组织举办类似活动 | 16. Welcomes the continuation of the practice of national institutions convening regional meetings in some regions, and its initiation in others, and encourages national institutions, in cooperation with the United Nations High Commissioner for Human Rights, to organize similar events with Governments and non governmental organizations in their own regions |
相关搜索 : 开采 - 开采 - 开采回采 - 禁采区 - 采矿区 - 采样区 - 采摘区 - 采摘区 - 采空区 - 采摘区 - 采煤区 - 开采权 - 可开采 - 开采期