"律师 当事人特权"的翻译 使用英语:
字典 中国人-英语
律师 - 翻译 : 律师 - 翻译 : 律师 - 翻译 : 律师 - 翻译 : 律师 - 翻译 : 律师 - 翻译 : 律师 - 翻译 : 律师 - 翻译 : 律师 - 翻译 : 律师 - 翻译 :
例子 (外部来源,未经审查)
人权律师组织,董事 | Trustee, Lawyers for Human Rights. |
在华沙自己的律师事务所当律师 | 1992 Barrister, own law office in Warsaw. |
律师们报告说,他们要接触到自己的当事人特别困难 | Lawyers report that they experience serious difficulties in gaining access to their clients. |
地方律师告诉人权事务高级专员和人权事务中心贝尔格莱德办事处 近期示威中被捕的一些人不知道他们有权与律师协商 审理时也不允许律师在场 | Local lawyers have informed the Belgrade office of the High Commissioner Centre for Human Rights that several persons arrested during the recent demonstrations were not informed of their right to consult a lawyer and were denied counsel during their trials. |
106. 应当允许律师在其当事人被捕之后迅速与其当事人接触 在所有情况下律师都应当被允许完全保密地与当事人联络 | 106. Lawyers should be granted prompt access to their clients after arrest and should on all occasions be permitted to communicate with clients in full confidentiality. |
当值律师服务总干事也可行使这项酌情权 | 13 The Administrator of the Duty Lawyer Service also has such discretion. |
1993 1998年,人权律师协会理事会成员 | Lawyers for Human Rights, Member of the Board, 1993 1998. |
据日本律师协会联合会称 日本的刑事司法体系 没有适当地提供聘请辩护律师的权利和辩护权 未能符合国际人权标准 | According to the JFBA, The Japanese Criminal Justice System doesn't adequately provide the right to counsel and the right to defence and fails to meet international human rights standards . |
但当律师出示当局的书面许可时 据说该警卫告诉律师 他得到调查法官的指示 禁止律师与当事人之间的任何讨论 | However, when the lawyer showed the written authorization from the authorities, the guard reportedly informed the lawyer that he had received instructions from the investigative judge that any discussion between lawyer and client was forbidden. |
人人应当有可能得到法律建议 律师辩护和律师代理 | Everyone shall have the possibility of being advised, defended and represented. |
5. 请联合国人权事务高级专员继续为培训法官和律师提供技术援助 并在起草法官和律师人权培训手册时让特别报告员参加 | 5. Invites the United Nations High Commissioner for Human Rights to continue to provide technical assistance to train judges and lawyers and to associate the Special Rapporteur in the elaboration of a manual on the training of judges and lawyers in the field of human rights |
事实上 刑事诉讼法典 特别准许律师在其当事人受预审法官调查时在场(第67条) | In fact, lawyers are specifically permitted by the Code of Criminal Procedure to be present when their client is examined by the investigating judge (art. 67). |
51. 国际人权标准要求此类接触应当迅速 律师与其当事人之间的自由联络应被允许 | 51. International human rights standards require that such access should be prompt and that free communication between lawyer and client should be permitted. |
Salvador Guevara Associates律师事务所律师和主管合伙人 | Lawyer, managing partner, Salvador Guevara and Associates. |
讲师团工作特别着重于妇女和儿童的法律权利和人权权利 | The Team s special focus is on the legal and human rights of women and children.E ICEF 1998 5 |
人权事务中心于1995年12月22日通知求偿者的律师 根据 联合国特权和豁免公约 1946 特别报告员享有对法律诉讼的豁免权 | The Centre for Human Rights notified the solicitors for the claimants, by letter dated 22 December 1995, of the Special Rapporteur apos s immunity from legal process under the Convention on Privileges and Immunities of the United Nations (1946). |
此外 政府告诉特别报告员 widjojanto 先生接受讯问以后曾对记者说 政府的讯问同作为案件当事人之律师的特权无关 | The Government informed the Special Rapporteur, furthermore, that after the questioning session, Mr. Widjojanto had stated to the press that the Government apos s questions had not been related to client attorney privileges. |
当被准许接触时,律师们一般不能获准私人与其当事人协商 | When access is granted, lawyers are as a general rule not allowed to consult their clients in private. |
(2) 任何律师在受聘为律师期间观察到的自他开始受聘后已经发生任何罪行或诈骗行为的任何事实 无论该律师是否是由其当事人引起或为了有利于当事人而注意到这一事实 | (2) any fact observed by any advocate, in the course of his employment as such, showing that any crime or fraud has been committed since the commencement of his employment, whether the attention of such advocate was or was not directed to such fact by or on behalf of his client . |
提交人说 判决书公开将他定性为诈骗犯 一名律师预先收取律师费 但不为其当事人辩护 | The author states that the judgement characterized him in public as a swindler, a lawyer who had received payment in advance and had done nothing to defend his client. |
13. 不允许这些人聘请律师 之后的程序也没有律师在场 这些事实构成了严重违反 世界人权宣言 中所承认的获得正当程序的权利和获得公正审判的权利 | The fact that these persons have been prevented from consulting lawyers and that the subsequent proceedings were also held without the presence of lawyers constitute very serious breaches of the right to due process and the right to a fair trial recognized in the Universal Declaration of Human Rights. |
此外,两位提交人未能指出律师当时是怎样违反其指示行事的,没有迹象表明Morrison先生的律师或代表Graham的年轻律师在履行律师职责时玩忽职守 | Furthermore, the authors failed to indicate how their attorneys would have acted against their instructions, and there was no indication that Mr. Morrison apos s attorney or junior counsel representing Mr. Graham had acted negligently in the discharge of their professional duties. |
政府应当审查允许对律师与其当事人之间自由联络施加广泛限制的法律规定( 刑事诉讼法 第74(2)条) 确保这些法律规定符合国际人权标准 国际人权标准规定 律师与其当事人之间的所有联络一般应当私下和完全保密地进行 最多是在任何官员的视线之内但在其听力范围之外进行 | (e) The Government should review legal provisions which permit broad restrictions to be imposed on free communication between lawyers and their clients (art. 74 (2) of the Code of Criminal Procedure), and ensure that they comply with international human rights standards which stipulate that all communication between lawyers and their clients should normally be conducted in private in full confidentiality, at most within sight but not within the hearing of any officials. |
波特律师 | Berthoux? |
27. 律师促进人权委员会 98 | 27. LAWYERS apos COMMITTEE FOR HUMAN RIGHTS . 85 |
有足够钱请他当律师的人 | The people with enough money to hire him as a lawyer. |
英国 爱尔兰人权情况观察社最近于1996年12月提交特别报告员的资料中除其他外指控 quot 有人企图限制律师们会见他们在北爱尔兰警察局和英格兰监狱中的案件当事人 司法机关和政府任用的公务员未能支持律师的权利 容许秘密监督律师事务所的提议出台 | In the latest submission of information to the Special Rapporteur in December 1996 by British Irish Rights Watch, it was alleged, inter alia, that there were attempts to restrict lawyers apos access to their clients in Northern Ireland police stations and English prisons to failure of the judiciary and of government appointed functionaries to uphold lawyers rights to proposals that would allow clandestine surveillance of lawyers offices. |
5.3 律师认为,上述标准均不适用于其当事人的情况 | 5.3 In counsel apos s opinion, none of the above criteria apply to her client apos s case. |
如果法官对当事人一方的律师存有敌意而持不公正态度 这既影响到当事人 也影响到其法律代表 | The partiality of a judge resulting from his hostility to a lawyer for one party affects both the party and his representative. |
12. 然而 政府说 Munir是普通法律师 而不是专门的人权法律师 | 12. The Government, however, states that Munir practises general law and is not specifically a human rights lawyer. |
22. 政府声称 该律师没有参加为他的当事人辩护 Bermdez并非因此而没有律师了 因为他有四个律师 政府的这种说法是不可接受的 因为根据 刑事诉讼程序法 第144条 被告只能有一名律师 这名律师可以在他的负责下指定一名候补律师 | 22. The Government apos s claim that the failure of the lawyer to participate in her client apos s defence did not leave Bermúdez without counsel, as he had four lawyers, is unacceptable under article 144 of the Code of Penal Procedure, an accused person is entitled to only one lawyer, who may designate an alternate under his responsibility. |
20. 工作组已经多次强调 被告人有权获得自己所选择律师的帮助 并有权在适当情况下获得法庭指定律师的帮助 这是任何被指控刑事犯罪者的基本权利 尤其是当该人被剥夺自由时 | The Working Group has many times emphasized that the right of the accused to receive assistance from counsel of his own choosing and, where appropriate, from a court appointed attorney is a fundamental right of any person accused of a criminal offence, and particularly when the person is deprived of liberty. |
女律师有权代表委托人出庭 | Women lawyers are entitled to represent clients before courts and tribunals. |
律师应当不受阻碍地接触其被拘留中当事人的医疗检察记录 | (k) Lawyers should have unhindered access to medical records of the examination of their clients in custody. |
泰迪 卡特 你总是想当个律师 现在去实现 | Ted Carter, you've always wanted to be a lawyer. Now, go be it. |
他由律师代理 律师提供了由申诉人父亲签名的一封授权书 | He is represented by counsel, who provides as authority to act a letter of authority issued by the complainant's father. |
人们还会当你是个好律师的 | losing you. We've been really married. |
当联合国观察员向本案检察官提出这些报告时 他不否认警卫得到指示要在律师与当事人会见时在场 并补充说 这是因为过去律师曾滥用权力 | When the United Nations observer raised these reports with the prosecutor appearing in the case, he did not deny that guards had instructions to be present when lawyers met their clients, adding that this was done because lawyers had abused their powers in the past. |
自1992年以来在华沙当律师 经营自己的法律事务所 | Barrister in Warsaw since 1992 runs his own law office. |
我会继续我的事业 我要当律师到70岁 | Have you swallowed a plum stone? |
律师 人权协会执行委员会委员 | Mr. Selahattin Esmer Lawyer, Member of the Executive Board of the Human Rights Association |
他在区律师事务所负责一些特殊任务 | As a matter of fact... he works in the district attorney's office on special assignments. |
53. 命令警卫监视律师 当事人会谈 若确有此令 不仅违反了国际法律标准 而且也违反了 刑事诉讼法 第74(3)条 在调查法官调查完成时 必须允许律师与其当事人自由联络 | 53. Orders for the supervision by a guard of lawyer client meetings, if they were indeed given, constitute not only a violation of international legal standards, but also breach article 74 (3) of the Code of Criminal Procedure, which makes free communication between a lawyer and his or her client at the conclusion of the investigation by the investigative judge mandatory. |
1967 1995年,南非最高法院律师和产权转让律师 | Attorney and Conveyancer, Supreme Court of South Africa, 1967 1995. |
143. 特别报告员认为 如果让律师立即见到所有被捕者 如果有效执行关于通知被捕者有权聘请律师的法律规定 那么警察侵权的事件可大大减少 | 143. The Special Rapporteur believes that the incidence of police abuse could be substantially reduced if lawyers were granted prompt access to all arrested persons and if laws requiring that arrested persons be informed of their right to consult a lawyer were properly enforced. |
相关搜索 : 律师 - 当事人特权 - 律师特权 - 人权律师 - 人权律师 - 律师 - 委托人特权 - 权律师 - 权律师 - 律师客户特权 - 客户 - 律师特权 - 律师客户特权 - 当地律师 - 当地律师 - 当地律师 - 刑事律师 - 刑事律师