"方法要求"的翻译 使用英语:
字典 中国人-英语
方法要求 - 翻译 : 方法要求 - 翻译 : 方法要求 - 翻译 :
例子 (外部来源,未经审查)
消除贫穷要求一个多面的方法 | The eradication of poverty called for a multifaceted approach. |
不同的情况要求采取不同的方法 | Different situations require different approaches. |
禁毒署将就减少需求方案的要求和方法向各国政府提供咨询 | UNDCP will give advice to Governments on the requirements and modalities of demand reduction programmes. |
被要求方竞争管理机构应认真考虑是否就要求所指出的反竞争做法发起或扩大执法活动 并应将它的决定迅速通报要求方 | The requested Party's competition authorities shall carefully consider whether to initiate or to expand enforcement activities with respect to the anticompetitive practices identified in the request, and shall promptly inform the requesting Party of its decision. |
这是一个最简单的方法去要求帮忙 | This was an easier way to ask for help. |
他写信给所有法院 要求法官与方案人员密切合作 并促请所有司法人员按照方案的要求接受人权标准和法制原则的培训 | He has sent letters to all the courts asking the judges to cooperate closely with the mentors and has urged that under the programme all the legal actors be trained in human rights norms and the principles of the rule of law. |
法,并强调需要供求双方的办法达成适当的平衡, | and that the Commission endorsed the eco efficiency approach and stressed the need for an appropriate balance between supply side and demand side approaches, |
3.3 关于必须用尽地方补救办法的要求 提交人认为 向宪法法院提交要求实施宪法权利的申请无济于事 | 3.3 As regards the requirement that domestic remedies must be exhausted, the author maintains that it was pointless to apply to the Constitutional Court for amparo. |
用此方法大量贩运毒品的情况要求加强对海上阻截方法的注意 | The scope for movement of large quantities of drugs by such methods called for greater attention to techniques of maritime interdiction. |
1998年9月16日 地方法院拒绝了她的要求 | On 16 September 1998, the Regional Court refused her request. |
改革陈旧的工作方法是一项急迫的要求 | Reform of antiquated working methods is an urgent requirement. |
那不是我执镜的方法 我不是要求你改变... | That's not the way I function. I'm not asking you to change |
根据 性别平等法 受害方可以要求进行损害赔偿 并要求停止有害活动 | According to the Gender Equality Act an injured party may demand compensation for damage and termination of the harmful activity. |
准则还要求按部门性方法或其他可比的核实方法估计清单的缔约方采用参考办法 | The guidelines also request the use of the energy reference approach for those Parties which estimate their inventory using the sectoral approach or other compatible methodologies for verification purposes. |
这项要求应在反竞争做法的实质及其对要求方重要利益的影响方面尽量具体 并应提供要求方竞争管理机构能够提供的进一步资料和其他合作 | The request shall be as specific as possible about the nature of the anticompetitive practices and their effects on the important interests of the requesting Party, and shall include an offer of such further information and other cooperation as the requesting Party's competition authorities are able to provide. |
法定要求 | Statutory request. |
据说警方要求Choi先生向法庭交钱来任命律师 | The police officers reportedly requested Mr. Choi to give money to the court to appoint an attorney. |
D. 不管某项要求背后的行为是否违反被要求方的反托拉斯法 均可提供援助 | Assistance may be provided whether or not the conduct underlying a request would constitute a violation of the antitrust laws of the Requested Party. |
㈢ 对主管机关进行按本公约的要求提出司法协助请求方面的培训 | (c) Training competent authorities in the preparation of requests for mutual legal assistance that meet the requirements of this Convention |
2. 所在地在不同国家的双方之间订立的转让合同 满足管辖该合同的法律要求的 或满足其中一方国家的法律要求的 在形式上对双方有效 | 2. A contract of assignment concluded between persons who are located in different States is formally valid as between them if it satisfies the requirements of either the law which governs it or the law of one of those States. |
本协定的内容丝毫不应要求一方以不符合其现行法律的方式采取任何行动或不采取行动 或者要求对缔约方或其各自的州的法律作更改 | Nothing in this Agreement shall require a Party to take any action, or to refrain from acting, in a manner that is inconsistent with its existing laws, or require any change in the laws of the Parties or of their respective states. |
如果表中所列最高优先调整方法的要求不具备 应采用次一级优先调整方法 | If the requirements for the highest priority adjustment method according to the table are not available, the next preferred adjustment method should be used. |
7. 要求秘书长与伊斯兰开发银行进行必要的联系 以期寻求后者援助土族塞方发展项目的途径和方法 | Requests the Secretary General to carry out the necessary contacts with the Islamic Development Bank with a view to seeking the ways and means of the latter's assistance for the development projects of the Turkish Cypriot side. |
这一方法对数量工作要求很高 需要在人力资源上大量投资 | The methodology is quite demanding in terms of quantitative work and would require an important investment in human resources. |
本条款的内容毫不限制被要求方竞争管理机构按其竞争法和执法政策就是否对一项要求所指出的反竞争做法开展执法活动的斟酌裁量权 也丝毫不妨碍要求方竞争管理机构对这种反竞争做法开展执法活动 | Nothing in this Article limits the discretion of the requested Party's competition authorities under its competition laws and enforcement policies as to whether to undertake enforcement activities with respect to the anticompetitive practices identified in a request, nor precludes the requesting Party's competition authorities from undertaking enforcement activities with respect to such anticompetitive practices. |
联邦议会还要求每位部长寻找方式方法,开办或调整方案,协助老年人 | In addition, every Minister in the Federal Parliament has been asked to seek ways to initiate or adapt programmes to assist older persons. |
4. 简要记录要求(英 法) | 4. Summary records requirements (E,F) |
B. 行政管理局应在被要求方的法律和其他重要利益允许的范围内 在执行这项要求期间允许该要求中提到的人在场 并应在被要求方的法律和其他重要利益允许的情况下 允许这些人向作证或出示证据的人提问 | The Executing Authority shall, to the extent permitted by the laws and other important interests of the Requested Party, permit the presence during the execution of the request of persons specified in the request, and shall, to the extent permitted by the laws and other important interests of the Requested Party, allow such persons to question the person giving the testimony or providing the evidence. |
是 是 官方要求 | Yes, it's official, yes. |
某一要求没有按照本协定的规定提出 对要求的执行超过行政管理局合理拥有的资源 被要求方国内法不允许执行这项要求 如执行这项要求 则违背被要求方的公共利益 在拒绝这项要求时 被要求方中央管理局或行政管理局应酌情与要求方中央管理局和提出要求的反托拉斯管理局协商 以根据具体条件和情况决定是给予全部还是部分援助 | 3. execution of a request would not be authorized by the domestic law of the Requested Party |
法院驳回了该合同受德国法律管制的要求 依据德国法律 该要求丧失时效 认为供应商的一般销售条款中的选择德国法律条款从未提请买方注意 买方也不知晓 | The Court rejected the claim that the contract was governed by German law, under which the claim was time barred, holding that a German choice of law clause in the vendor's general terms of sale was never brought to the attention of the buyer or put in its possession. |
27. 许多国内法律对于第二(2)条的要求都采取了较为宽松的方法 | Many domestic laws have taken a broader approach in respect of the requirements in article II(2). |
就此一方面要求各国提供本国法规中有关确定一人为 儿童 的年限的资料 另一方面要求各国提供议定书的做法是否在其国内法规中得到反映的资料 | (c) and (d)). In that connection, States were asked, on the one hand, to provide information on the age limits prescribed in this domestic legislation for considering a person a child and, on the other, whether the Protocol's approach was reflected in their domestic legislation. |
另一方面 就示范法而言 如果列出已满足其对等要求的法域 那些希望适用示范法的国家仍有可能要求示范法的适用符合对等规则 | In the case of model legislation, on the other hand, it would still be possible for those States which wished to do so, to subject its application to the rule of reciprocity, by listing those jurisdictions with regard to which the requirements of reciprocity had been fulfilled. |
在按照该研究的要求进行立法方面取得了显著进展 | Considerable progress in adopting legislation required by the study has been made. |
最后 上诉法院宣告按照卖方的要求把利息作为本金 | Finally, the court ordered the capitalization of the interest requested by the buyer. |
缔约方会议要求秘书处向联合国法律事务厅征求法律意见 通过履行机构适时通报缔约方会议(FCCC CP 1996 15,第10段) | The COP requested the secretariat to seek a legal opinion from the United Nations Office of Legal Affairs and report to the Parties to the Convention in due course through the SBI (FCCC CP 1996 15, para. 10). |
我没法要求更多 | I can't ask more than that. |
73. 建立柬埔寨宪法所要求和加强法治所需体制方面已有一些进展 | 73. Some progress has been made to establish institutions called for by the Cambodian Constitution and essential for the strengthening of the rule of law. |
如果发起或扩大执法活动 被要求方竞争管理机构应将活动结果以及尽量将暂时取得的显著进展通知要求方 | If enforcement activities are initiated or expanded, the requested Party's competition authorities shall advise the requesting Party of their outcome and, to the extent possible, of significant interim developments. |
允许事先征求意见 将要求世贸组织成员将拟议的法律和法规通知给有关方面 并征求意见 将此种意见考虑在内 | Allowing for prior comment would require WTO members to notify proposed laws and regulations and to solicit comments from interested parties and take such comments into account. |
收入保障法 第24条规定 实习方案这样的方案不受 劳动标准法 劳动法 和集体协议的要求的限制 | Section 24 of the Act respecting income security provided that programs such as STM would not be subject to the requirements of the Act respecting labour standards, the Labour Code and collective agreements. |
8. 地方自治法 规定 地方自治当局可要求将 自治法 所附 quot 清单 quot 具体规定的领域交由地方自治 | 8. The Home Rule Act provides that the Home Rule Authority may request that a number of fields specified in a Schedule annexed to the Act be transferred to Home Rule. |
72. 在欧洲 2006 2007两年期要求加强在减少需求和缉毒执法方面的进行中的项目 | In Europe, the biennium 2006 2007 requires a consolidation of ongoing projects in the areas of demand reduction and counter narcotics enforcement. |
无法按要求删除 cookie | Unable to delete cookies as requested. |
相关搜索 : 方法权利要求 - 地方法规的要求 - 官方要求 - 要求方向 - 地方要求 - 地方要求 - 地方要求 - 官方要求 - 警方要求 - 要求地方 - 要求处方 - 方案要求