"官方要求"的翻译 使用英语:
字典 中国人-英语
例子 (外部来源,未经审查)
是 是 官方要求 | Yes, it's official, yes. |
你肯定是官方要求吗 | You sure this is an official request? |
国家有权要求也教授官方语文 | The State is entitled to demand that the official language is also taught. |
这么说我只须要求官方去搜索 | This calls for a detachment of Praetorians. I'll tell Tigellinus to start a search. |
只要他出要求 即可查阅一切官方文件 | He should have access to all official documents upon request. |
他得以会见他要求见的所有官方对话者 | He was able to meet with all the official interlocutors with whom he sought meetings. |
律师申诉说 缺乏确保官方机构遵守重要程序要求的补救机制 | Lawyers complained of the lack of remedial mechanisms to ensure that official institutions comply with important procedural requirements. |
我没法要求军官做什么 | I can't tell the Sergeant what to do. |
中空器官更加复杂 因为那些器官要根据要求来工作 | Hollow organs have a much higher degree of complexity, because you're asking these organs to act on demand. |
特别代表多次要求这方面的官方统计数字 但至今没有收到任何答复 | On several occasions the Special Representative has asked for official statistics in this regard, but has so far received no response. |
长官我收到很多要求 我看看 | I get so many requests, sir. Let me see. |
长官 我们连Renouart上尉要求抽签 | Sir, in my case, Captain Renouart had the sergeant draw lots. |
这一综合方法的成功率远远超过坚持要求达到提供官方发展援助的目标 | That integrated approach is far more promising than insistence on official development assistance supply targets. |
法官可能会要求我做唾液测试 | The judge will be asking for a saliva test. |
这是你要求总部给的资料 长官 | It's here, sir, the information you requested from headquarters. That's it. |
在这方面,缔约国指出,无条件徒刑本来就是检察官最初所要求的 | In this connection, it is noted that an unconditional sentence is exactly what the prosecution had called for initially. |
(4) 法院可要求把支持承认申请的文件译成本国的一种官方语言 | (4) The court may require a translation of documents supplied in support of the application for recognition into an official language of this State. |
尽管他的亲属要求对他的死亡进行调查 但官方未采取任何行动 | Although his relatives had requested an investigation into his death, none had allegedly been carried out. |
法官大人 辩方在这最后时刻要求 回到传讯阶段 对此我强烈反对 | I most strenuously object to the case being reopened at this final stage. |
向法警 法院工作人员 检察官和法官提供要求的培训 | (e) To provide training to the judicial police, court clerks, prosecutors and judges as required. |
quot (7) 法院可要求将承认申请的佐证文件译成我国的一种官方语文 | quot (7) The court may require a translation of documents supplied in support of the application for recognition into an official language of this State. |
他写信给所有法院 要求法官与方案人员密切合作 并促请所有司法人员按照方案的要求接受人权标准和法制原则的培训 | He has sent letters to all the courts asking the judges to cooperate closely with the mentors and has urged that under the programme all the legal actors be trained in human rights norms and the principles of the rule of law. |
我要往哪個方向去 長官方向 | What course shall I set, sir? Course? |
此种可靠性要求只是将谨慎判断的作出由依赖方转移至法官或裁定人 | Such a reliability requirement merely transfers the prudential judgement from the relying party to the judge or adjudicator. |
实际上经常发生的情况是 检察官或律师要求更多的时间询问本方证人 | A frequent situation in practice is that Prosecution or Defence counsel requires additional time to prepare witnesses for examination in chief. |
在5月28日访问Kalma营地期间 我一再要求地方官员停止这类骚扰和恫吓 | During my visit to the Kalma camp on 28 May, I pressed local officials to ensure that this type of harassment and intimidation would be brought to an end. |
169. 1995年4月10日在法兰克福 两名警官要求Binyamin Safak 把他的车移到其他地方 | 169. Binyamin Safak was told to move his car by two officers in Frankfurt on 10 April 1995. |
1998年6月8日,法庭上诉分庭在阿鲁沙开庭,作出两项裁定 一项是,在鲁塔干达案中,驳回辩方要求法庭命令检察官对控方两名证人的伪证进行调查的请求 另一项是,在巴戈索拉和其他28人案中,驳回检察官要求准许上诉的请求 | Sitting in Arusha on 8 June 1998, the Appeals Chamber of the Tribunal handed down two decisions one, in the Rutaganda case, rejecting the motions by the defence that the Prosecutor should be ordered to conduct investigations relating to false witness against two prosecution witnesses and the other rejecting the request for authorization to appeal filed by the Prosecutor in the Bagosora case and 28 others. |
条例 要求法官通过一个 司法道德守则 | The Regulations called for the judges to adopt a Code of Judicial Ethics. |
㈢ 某人担任外地联络官的提名从提名方推举该人作为外地联络官并将所要求的随附资料提交给委员会和对方之时起生效 | Should any disagreement arise with regard to a person's nomination as a Field Liaison Officer, that disagreement shall be resolved by the Commission, whose decision shall be final. |
长官 他要去很远的地方 | Sir, this is something of an expedition. |
2.9 地方预审法官于1988年3月7日下令拒绝提交人关于请专家提出反证的要求,认为这项要求相当于延诉策略 | 2.9 By order of 7 March 1988, the examining magistrate rejected the author apos s request for a counter expertise, considering that the request amounted to dilatory tactics. |
敲诈勒索罪一般包括官员要求提供好处 | The crime of extortion generally consists in the demand of a benefit by an official. |
47. 检察官要求准许对此项裁决提出上诉 | 47. The Prosecutor requested authorization to appeal that decision. |
因此 即便是执勤警官已登记了他的被捕日期 但并没有按照法律要求在24小时之内将他交给地方治安法官 | Therefore, even if the date of his arrest had been accurately recorded by the duty officer, he had not been brought before a magistrate within the 24 hour period prescribed by law. |
我首先要谈谈官方发展援助方面的需要问题 | I turn first to needs related to official assistance for development. |
要求法官 检察官和律师在他们的法律研究中了解上述国际保证 | Knowledge of international commitments is included in the law studies required for judges, prosecutors and attorneys. |
在申诉中提出的问题包括对诉诸公正法庭权的侵犯 以及律师谋求司法公正的权利由于敌意法官的行动而处于不利地位 调离法官的要求只有当法官对涉及司法程序的当事方存有敌意时才可能核准 但在法官对律师存有敌意时却不能要求调离法官 因而存在歧视 对于在宪法法院内要求诉讼辩护程序权利受到了侵犯 | The issues raised in the application included violation of the right to an impartial tribunal and the right of a lawyer disadvantaged by the action of a hostile judge to have access to justice discrimination that calls for the withdrawal of a judge when he is hostile to a party to the proceedings but not when he is hostile to a lawyer and violation of the right to adversarial proceedings before the Constitutional Court. |
辩方和检方曾商定要求判处8年徒刑,而Nachniel法官却作出判处11年徒刑外加三年缓刑的判决 | The defence and the prosecution had agreed to appeal for an eight year prison sentence, while Justice Nachniel had handed down a sentence of 11 years plus a three year suspended sentence. |
我要跟地方上的官员联系 | I want to talk to the governor. |
法官有权依照要求对该财产发布某些命令 | The judge would be empowered to make certain orders in respect of the property as required. |
让我首先谈谈军事联络官继续驻留的要求 | Let me begin with the requirement for a continued presence of military liaison officers. |
检察官办公室提出的协助要求已超过940次 | The number of requests for the assistance of the Office of the Prosecutor has exceeded 940. |
退一步吧,长官,求求你了! | Give in, sir, please. |
他还惋惜一些外交官在美国入境港被滞留一段时间 并要求就这方面作出澄清 | He also lamented the fact that some diplomats were delayed for some time at their port of entry in the United States, and sought clarifications in that regard. |
相关搜索 : 官方需求 - 官方 - 要求方向 - 地方要求 - 地方要求 - 方法要求 - 地方要求 - 警方要求 - 方法要求 - 方法要求 - 要求地方 - 要求处方 - 方案要求