"法院请愿"的翻译 使用英语:
字典 中国人-英语
法院请愿 - 翻译 :
例子 (外部来源,未经审查)
宪法法院已判定 它没有义务受理请愿并使之生效 法院的声明是 宪法 和 请愿法 均不具体保障接受请愿 也不保障驳回请愿的后果 | Further, any language requirement used with the purpose of excluding, inter alia, customers of a specific national or ethnic origin would be contrary to article 1 of the Convention. |
此外 任何人都可以向以色列最高法院提出请愿 最高法院作为高等法院开庭 请愿将在提交后48小时内受到审理 | In addition, any person could petition directly the Supreme Court of Israel sitting as a High Court of Justice, and the petition would be heard within 48 hours of submission. |
也可向最高法院提出人身保护请愿 | Habeas corpus petitions could also be submitted to the Supreme Court. |
8. 在请愿书所引起的案件中,法院的裁决规定请愿者后来要提出请愿书以及答辩者要提出反请愿书 | 8. In cases begun by application, the Rules of Court provided for the consecutive filing of a memorial by the applicant and a counter memorial by the respondent. |
法国法院驳回拆除丛林难民营中商店的请愿书 | French court rejects bid to demolish shops at Jungle refugee camp |
因此 请愿人就可以向宪法法院提出新的 实质性 申诉 | The Committee recalls that the definition of racial discrimination in article 1 expressly extends beyond measures which are explicitly discriminatory to encompass measures that are not discriminatory at face value but are discriminatory in fact and effect, that is, if they amount to indirect discrimination. |
据此 请愿人已用尽宪法法院能提供的有效补救措施 | Meeting on 7 March 2005, |
6.7 2004年3月23日 最高法院撤销该请愿 除其他外 认为已经就请愿中提到的法律问题确立了判例 | 6.7 On 23 March 2004, the Supreme Court dismissed the petition, arguing, inter alia, that the jurisprudence is established with regard to the legal issue raised in the petition. |
据报他向旁遮普和哈里亚纳邦高等法院提出请愿 | He has reportedly filed a petition with the High Court of Punjab and Haryana. |
(b) 请求法院审查任何无须法院批准或未请求法院批准的行为 以及 | (b) Request review by the court of any act for which court approval was not required or not requested and |
b 请愿人的译文 内容完全符合缔约国在关于事由虚实提交的意见时提供的宪法法院裁决译文中包含的请愿案文 | The latter considered that the language requirement was not based on the customer's race, ethnic origin or the like , but for the purposes of communicating with its customers. |
然而 她对2003年9月4日判决向最高法院提出的请愿尚未审理 | She refers, however, to a pending petition for review that she submitted to the Supreme Court in respect of the decision of 4 September 2003. |
在这种情况下 缔约国未能表明 在请愿受到驳回之后再次向宪法法院提出请愿如何能在补救措施方面导致不同的结果 | The Committee on the Elimination of Racial Discrimination, established under article 8 of the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination, |
请法院 还有陪审团 | May it please the court Mr. Foreman, ladies and gentlemen of the jury. |
8.3 请愿人指称 与缔约国意见相反 在市议院决议 请愿和请愿人遭受的住房歧视三者之间存在着不可否认的因果关系 | 3.3 The petitioner highlights the following questions and issues, which in his view the Danish authorities failed to consider in examining whether the language requirement constituted racial discrimination. |
1973 1976年(请假)任赫尔辛基市法院法官 1976 1979年(请假)任芬兰图尔库上诉法院法官 | City Court judge in Helsinki, 1973 1976 (on leave of absence), and Court of Appeal judge in Turku, 1976 1979 (on leave of absence). |
在物资匮乏的年代我母亲向法院请愿... 结果得到了五盎司金币 这千真万确 | In the years when our need was great, my mother sent an entreaty to Court, and financial assistance arrived, as sure as death. |
11. 法院管辖权的互补性原则极为重要 法院只有在国家法庭非自愿或自愿萎缩时,才应采取行动 | 11. The principle of complementarity in the court apos s jurisdiction was essential the court should act only in the event of involuntary or voluntary weakness on the part of national courts. |
缔约国并拒绝请愿人援引欧洲法院在 东非亚洲人 v 案和 比利时语言学 案 w 中的做法 | Discrimination based on such a clear linguistic basis combined with the information given by the company is not in my opinion covered by the Act on the prohibition of differential treatment based on race, etc. |
53. 应主席邀请 Hicks先生代表Poe先生 美国众议院 在请愿人议席就坐 | At the invitation of the Chairman, Mr. Hicks, representing Mr. Poe (United States House of Representatives), took a place at the petitioners' table. |
92. 应主席邀请 Aponte Hernández先生 波多黎各众议院议长 在请愿人议席就座 | At the invitation of the Chairman, Mr. Aponte Hernández (Speaker of the House of Representatives of Puerto Rico) took a seat at the petitioners' table. |
最后 缔约国申辩 请愿人没有在法院提出违反 公约 的论点 尽管国际文书在该国是可以直接采用的 而法院能够据此提供补救办法 | In assessing such indirect discrimination, the Committee must take full account of the particular context and circumstances of the petition, as by definition indirect discrimination can only be demonstrated circumstantially. |
法院首先回顾指出 法院规约 第三十五条涉及向本法院而不是向其前身 常设国际法院 申请 | The Court first recalled that Article 35 of the Statute of the Court concerns access to the present Court and not to its predecessor, the Permanent Court of International Justice (PCIJ). |
6.6 撰文者提到民事诉讼 特别是向最高法院提出的复审请愿 她尽管认为这是非常的补救办法 但还是提出了这一请求 | 6.6 The author refers to the civil proceedings, in particular to the petition for review by the Supreme Court, which she considers to be an extraordinary remedy but submitted nonetheless. |
7.3 缔约国不接受委员会的观点 即请愿人只需提出某些相关的宪法条款 而不需同时也指出具体的侵害所在就足够了 它指出 因为宪法法院的判例一般要求同时指出两者 而法院对本案还特别要求请愿人同时指出两个方面 | to ensure that we cover the need of the customer to the extent that we can ensure that both the coverage of the insurance and the prices are as correct as possible. |
8.1 对于缔约国有关请愿的补救办法这一论点 请愿人指称 唯一的法律义务就是请愿得到相关主管机构的接受 | 3.1 As to the definition of discrimination under article 1, subparagraph 1, of the Convention, the petitioner argues that, although a language requirement is not specifically included in this definition, discrimination may conflict with the obligation laid down in the Convention, especially under circumstances where the requirement in fact constitutes discrimination based, inter alia, on national or ethnic origin, race or colour, as the requirement has such an effect. |
10.5 在本案中 涉及Dobšiná市议院通过两项决议 及在市议院通过第一项决议后提交给议院的介入其中的请愿的一系列案情十分明确地表明 该市请愿人提出请愿的依据是种族 而市议院在撤消其第一项决议时所理解的主要 如果不是唯一依据也是种族 | 4.5 As to the petitioner's argument that the Commissioner should have investigated whether the language requirement constituted direct or indirect discrimination, the State party submits that the Act against Discrimination does not make this distinction, but refers to the person who refuses to serve another person on the same conditions as others on account of race, nationality, etc. |
关于法院 他声称法院作用不大 因为法院一贯不判决囚犯胜诉 并且不太愿意干涉监狱的运作 | In relation to the courts, he claims that they are ineffective, as they consistently refuse to rule in favour of prisoners and are reluctant to interfere in the operation of prisons. |
初级法院驳回了这一申请 | The lower court rejected the application. |
此诉请仍在法院受理之中 | The petition is still pending before the Court. |
(e) 法院提请各当事国注意,根据 法院规则 第60条第1款 | (e) The Court draws the attention of parties to the fact that, according to Article 60, paragraph 1, of the Rules of Court |
我现在荣幸地请国际法院院长史久镛先生发言 介绍法院的重要报告 | It is now my honour to call on Mr. Shi Jiuyong, President of the International Court of Justice, to introduce the Court's important report. |
我说我愿意自己出钱送她去医院 帮她请个大夫什么的 | Can I get her to a hospital? Could I pay to get her a doctor? |
针对这份通知 提交人提交了一份请愿书 通知法院已于1996年1月3日进行了资产清算 | In response to this notice, the author filed a petition informing the Court that the liquidation had taken place on 3 January 1996. |
所以我就申请了Pitt的法学院 | So I'm like, Yeah, I'm just applying to Pitt for law school. |
年复一年 大会通过邀请法院院长向大会介绍法院的活动和成就 表达了大会对法院的关心和支持 | Year after year, the General Assembly has demonstrated its interest in, and support for, the Court by inviting its President to present to the Assembly a review of the Court's activities and achievements. |
7.5 请愿人在向宪法法院上诉时要求裁决 市议院的决议侵犯了 请愿人根据 宪法 第12条所保障的不论性别 种族 肤色 语言 民族血统 宗族和族裔而享受平等的基本权利和自由这项基本权利 以及 根据 宪法 第33条所保障的请愿人不应因属于民族少数或族裔群体而遭受任何侵害的基本权利 | 2.3 On 8 October 2002, DRC filed a complaint with the Danish Financial Supervisory Authority, which monitors financial companies. |
市议院在随后的会议上以这项请愿为由 在没有任何替代办法的前提下取消了原有决定 | At a subsequent meeting, the council, citing the petition, annulled its original decision without any substitution of an alternative. |
2.2 提交人没有向宪法法院提交要求实施宪法权利的申请 这是因为考虑到 鉴于宪法法院一再驳回要求复审普通法院裁决确认的事实以此实施宪法权利的申请 此种申请无济于事 | 2.2 The author did not submit an application for amparo (enforcement of constitutional rights) with the Constitutional Court, considering that it would serve no purpose in view of the Court's repeated denial of applications for amparo for the purpose of reviewing facts established in the judgements of the ordinary courts. |
5.4 请愿人不同意缔约国的论点 即他们没有在提交宪法法院的请愿中具体指出受到侵犯的基本权利和自由 他们指称 他们在原先的申诉及随后的诉状中都已具体指出 | 10.9 Accordingly, the Committee finds that the State party is in breach of its obligation under article 2, paragraph 1 (a), of the Convention to engage in no act of racial discrimination and to ensure that all public authorities act in conformity with this obligation. |
Muller 先生的申请被高等法院驳回 | Mr Muller's application was dismissed by the High Court. |
(一) 请愿权利法 第一条 其中规定 | The Committee on the Elimination of Racial Discrimination, established under article 8 of the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination, |
检查官在停止分销后 可从国家安全法院请求这种法院命令 这种安全法院与一般法院不同 由一名军事法官 两名民事法官组成 | The prosecutor may, upon having halted this distribution, seek to obtain such court order from a State Security court, consisting of one military and two civilian judges, as opposed to an ordinary court. |
7.2 缔约国申辩 请愿人未能从检察当局和法院取得他们希望的结果这本身并不等于被剥夺了有效补救办法 | 2.2 In late July 2002, the petitioner contacted DRC, which requested confirmation of the petitioner's allegations from Fair Insurance A S. |
1995年10月31日 法院决定释放他 他表示愿意服从 悔罪法 | The court had decided to release him on 31 October 1995, as he had expressed his willingness to benefit from the Repentance Law. |
相关搜索 : 请求法院 - 请求法院 - 请求法院 - 邀请法院 - 请愿 - 请愿 - 请愿 - 请愿 - 请愿书 - 请愿毯 - 法院法 - 法院 - 法院 - 法院