"王族"的翻译 使用英语:
字典 中国人-英语
王族 - 翻译 :
例子 (外部来源,未经审查)
亞拉伯 的 諸王 住曠 野 雜 族 人民 的 諸王 | and all the kings of Arabia, and all the kings of the mixed people who dwell in the wilderness |
亞 拉 伯 的 諸 王 住 曠 野 雜 族 人 民 的 諸 王 | and all the kings of Arabia, and all the kings of the mixed people who dwell in the wilderness |
亞拉伯 的 諸王 住曠 野 雜 族 人民 的 諸王 | And all the kings of Arabia, and all the kings of the mingled people that dwell in the desert, |
亞 拉 伯 的 諸 王 住 曠 野 雜 族 人 民 的 諸 王 | And all the kings of Arabia, and all the kings of the mingled people that dwell in the desert, |
王室贵族都光临了呢 | We had royalty there. |
家族名声显赫 你是人民之王 | Your family's name is honored. You're a prince to your people. |
贝莱尼斯女王的后嗣 但瑟德拉家族... 也是贵族世家 | But the Sedara family, by a title granted by Ferdinand the Forth, is also nobility. |
很多部族及国王宣领自己的国土... | Many tribes and their kings try to claim their domination... |
这三族人各立其王国 不成为种族的对立 也没有所谓谁统治谁 | These kingdoms were bound to the Mwami (king) within a feudal monarchic system by a contract of patronage known as ubuhake . |
王后 以斯帖 回答 說 我 若 在 王 眼前 蒙恩 王若以 為美 我 所 願 的 是 願王將我 的 性命 賜給 我 我 所 求 的 是 求 王將我 的 本族 賜給我 | Then Esther the queen answered, If I have found favor in your sight, O king, and if it please the king, let my life be given me at my petition, and my people at my request. |
王 后 以 斯 帖 回 答 說 我 若 在 王 眼 前 蒙 恩 王 若 以 為 美 我 所 願 的 是 願 王 將 我 的 性 命 賜 給 我 我 所 求 的 是 求 王 將 我 的 本 族 賜 給 我 | Then Esther the queen answered, If I have found favor in your sight, O king, and if it please the king, let my life be given me at my petition, and my people at my request. |
王后 以斯帖 回答 說 我 若 在 王 眼前 蒙恩 王若以 為美 我 所 願 的 是 願王將我 的 性命 賜給 我 我 所 求 的 是 求 王將我 的 本族 賜給我 | Then Esther the queen answered and said, If I have found favour in thy sight, O king, and if it please the king, let my life be given me at my petition, and my people at my request |
王 后 以 斯 帖 回 答 說 我 若 在 王 眼 前 蒙 恩 王 若 以 為 美 我 所 願 的 是 願 王 將 我 的 性 命 賜 給 我 我 所 求 的 是 求 王 將 我 的 本 族 賜 給 我 | Then Esther the queen answered and said, If I have found favour in thy sight, O king, and if it please the king, let my life be given me at my petition, and my people at my request |
希伯倫族 中 有 耶利雅 作 族長 大衛作王 第四 十 年 在 基列 的 雅謝 從這族 中 尋 得 大能 的 勇士 | Of the Hebronites was Jerijah the chief, even of the Hebronites, according to their generations by fathers' households. In the fortieth year of the reign of David they were sought for, and there were found among them mighty men of valor at Jazer of Gilead. |
希 伯 倫 族 中 有 耶 利 雅 作 族 長 大 衛 作 王 第 四 十 年 在 基 列 的 雅 謝 從 這 族 中 尋 得 大 能 的 勇 士 | Of the Hebronites was Jerijah the chief, even of the Hebronites, according to their generations by fathers' households. In the fortieth year of the reign of David they were sought for, and there were found among them mighty men of valor at Jazer of Gilead. |
希伯倫族 中 有 耶利雅 作 族長 大衛作王 第四 十 年 在 基列 的 雅謝 從這族 中 尋 得 大能 的 勇士 | Among the Hebronites was Jerijah the chief, even among the Hebronites, according to the generations of his fathers. In the fortieth year of the reign of David they were sought for, and there were found among them mighty men of valour at Jazer of Gilead. |
希 伯 倫 族 中 有 耶 利 雅 作 族 長 大 衛 作 王 第 四 十 年 在 基 列 的 雅 謝 從 這 族 中 尋 得 大 能 的 勇 士 | Among the Hebronites was Jerijah the chief, even among the Hebronites, according to the generations of his fathers. In the fortieth year of the reign of David they were sought for, and there were found among them mighty men of valour at Jazer of Gilead. |
凡 高大 的 他無不藐視 他 在 驕傲 的 水族 上作 王 | He sees everything that is high. He is king over all the sons of pride. |
凡 高 大 的 他 無 不 藐 視 他 在 驕 傲 的 水 族 上 作 王 | He sees everything that is high. He is king over all the sons of pride. |
凡 高大 的 他無不藐視 他 在 驕傲 的 水族 上作 王 | He beholdeth all high things he is a king over all the children of pride. |
凡 高 大 的 他 無 不 藐 視 他 在 驕 傲 的 水 族 上 作 王 | He beholdeth all high things he is a king over all the children of pride. |
王国内的分裂比以往任何时候都严重 国王的去世也使这种分裂愈加尖锐 两大敌对阵营 所谓的改革者和强硬派 正在邵德家族 Al Saud 内形成 邵德家族是全世界最大的统治家族 拥有22,000名王子和公主 | Divisions in the kingdom are sharper than ever, and the King s death might deepen them further. Two rival camps the so called reformers and the hard liners are forming in the Al Saud, the world s largest ruling family, with 22,000 princes and princesses. |
尼伯龍根族給北方的支配者冰之巨人鍛造王冠 | The crown of the King of the Northland, the ruler of the Ice giants is being wrought here by the Nibelungen. |
正月 十三日 就 召 了 王 的 書記來 照著 哈 曼 一切 所 吩咐 的 用 各 省 的 文字 各族 的 方言 奉 亞哈隨魯 王 的 名寫 旨意 傳與 總督 和 各 省 的 省長 並 各 族 的 首 領 又 用 王 的 戒指蓋印 | Then the king's scribes were called in on the first month, on the thirteenth day of the month and all that Haman commanded was written to the king's satraps, and to the governors who were over every province, and to the princes of every people, to every province according its writing, and to every people in their language. It was written in the name of King Ahasuerus, and it was sealed with the king's ring. |
正 月 十 三 日 就 召 了 王 的 書 記 來 照 著 哈 曼 一 切 所 吩 咐 的 用 各 省 的 文 字 各 族 的 方 言 奉 亞 哈 隨 魯 王 的 名 寫 旨 意 傳 與 總 督 和 各 省 的 省 長 並 各 族 的 首 領 又 用 王 的 戒 指 蓋 印 | Then the king's scribes were called in on the first month, on the thirteenth day of the month and all that Haman commanded was written to the king's satraps, and to the governors who were over every province, and to the princes of every people, to every province according its writing, and to every people in their language. It was written in the name of King Ahasuerus, and it was sealed with the king's ring. |
正月 十三日 就 召 了 王 的 書記來 照著 哈 曼 一切 所 吩咐 的 用 各 省 的 文字 各族 的 方言 奉 亞哈隨魯 王 的 名寫 旨意 傳與 總督 和 各 省 的 省長 並 各 族 的 首 領 又 用 王 的 戒指蓋印 | Then were the king's scribes called on the thirteenth day of the first month, and there was written according to all that Haman had commanded unto the king's lieutenants, and to the governors that were over every province, and to the rulers of every people of every province according to the writing thereof, and to every people after their language in the name of king Ahasuerus was it written, and sealed with the king's ring. |
正 月 十 三 日 就 召 了 王 的 書 記 來 照 著 哈 曼 一 切 所 吩 咐 的 用 各 省 的 文 字 各 族 的 方 言 奉 亞 哈 隨 魯 王 的 名 寫 旨 意 傳 與 總 督 和 各 省 的 省 長 並 各 族 的 首 領 又 用 王 的 戒 指 蓋 印 | Then were the king's scribes called on the thirteenth day of the first month, and there was written according to all that Haman had commanded unto the king's lieutenants, and to the governors that were over every province, and to the rulers of every people of every province according to the writing thereof, and to every people after their language in the name of king Ahasuerus was it written, and sealed with the king's ring. |
說 亞甲族哈米大 他 的 兒子 哈曼 設謀傳 旨 要 殺滅 在 王 各 省 的 猶大人 現今 王 若 願意 我 若 在 王 眼前 蒙恩 王若以 為美 若 喜 悅 我 請王 另 下 旨意 廢除 哈曼所 傳 的 那 旨意 | She said, If it pleases the king, and if I have found favor in his sight, and the thing seem right to the king, and I am pleasing in his eyes, let it be written to reverse the letters devised by Haman, the son of Hammedatha the Agagite, which he wrote to destroy the Jews who are in all the king's provinces. |
說 亞 甲 族 哈 米 大 他 的 兒 子 哈 曼 設 謀 傳 旨 要 殺 滅 在 王 各 省 的 猶 大 人 現 今 王 若 願 意 我 若 在 王 眼 前 蒙 恩 王 若 以 為 美 若 喜 悅 我 請 王 另 下 旨 意 廢 除 哈 曼 所 傳 的 那 旨 意 | She said, If it pleases the king, and if I have found favor in his sight, and the thing seem right to the king, and I am pleasing in his eyes, let it be written to reverse the letters devised by Haman, the son of Hammedatha the Agagite, which he wrote to destroy the Jews who are in all the king's provinces. |
說 亞甲族哈米大 他 的 兒子 哈曼 設謀傳 旨 要 殺滅 在 王 各 省 的 猶大人 現今 王 若 願意 我 若 在 王 眼前 蒙恩 王若以 為美 若 喜 悅 我 請王 另 下 旨意 廢除 哈曼所 傳 的 那 旨意 | And said, If it please the king, and if I have found favour in his sight, and the thing seem right before the king, and I be pleasing in his eyes, let it be written to reverse the letters devised by Haman the son of Hammedatha the Agagite, which he wrote to destroy the Jews which are in all the king's provinces |
說 亞 甲 族 哈 米 大 他 的 兒 子 哈 曼 設 謀 傳 旨 要 殺 滅 在 王 各 省 的 猶 大 人 現 今 王 若 願 意 我 若 在 王 眼 前 蒙 恩 王 若 以 為 美 若 喜 悅 我 請 王 另 下 旨 意 廢 除 哈 曼 所 傳 的 那 旨 意 | And said, If it please the king, and if I have found favour in his sight, and the thing seem right before the king, and I be pleasing in his eyes, let it be written to reverse the letters devised by Haman the son of Hammedatha the Agagite, which he wrote to destroy the Jews which are in all the king's provinces |
瑪代族 亞哈隨魯 的 兒子 大 利烏 立為迦勒 底國 的 王元年 | In the first year of Darius the son of Ahasuerus, of the seed of the Medes, who was made king over the realm of the Chaldeans, |
瑪 代 族 亞 哈 隨 魯 的 兒 子 大 利 烏 立 為 迦 勒 底 國 的 王 元 年 | In the first year of Darius the son of Ahasuerus, of the seed of the Medes, who was made king over the realm of the Chaldeans, |
瑪代族 亞哈隨魯 的 兒子 大 利烏 立為迦勒 底國 的 王元年 | In the first year of Darius the son of Ahasuerus, of the seed of the Medes, which was made king over the realm of the Chaldeans |
瑪 代 族 亞 哈 隨 魯 的 兒 子 大 利 烏 立 為 迦 勒 底 國 的 王 元 年 | In the first year of Darius the son of Ahasuerus, of the seed of the Medes, which was made king over the realm of the Chaldeans |
人们确实不能让摩洛哥王国损害任何一个民族的未来 | The Kingdom of Morocco could not be allowed to jeopardize the future of an entire people. |
並雜族 的 人民 和 烏斯 地 的 諸王 與非利士 地 的 諸王 亞實 基倫 迦薩 以 革倫 以及 亞實突 剩下 的 人 | and all the mixed people, and all the kings of the land of the Uz, and all the kings of the Philistines, and Ashkelon, and Gaza, and Ekron, and the remnant of Ashdod |
並 雜 族 的 人 民 和 烏 斯 地 的 諸 王 與 非 利 士 地 的 諸 王 亞 實 基 倫 迦 薩 以 革 倫 以 及 亞 實 突 剩 下 的 人 | and all the mixed people, and all the kings of the land of the Uz, and all the kings of the Philistines, and Ashkelon, and Gaza, and Ekron, and the remnant of Ashdod |
並雜族 的 人民 和 烏斯 地 的 諸王 與非利士 地 的 諸王 亞實 基倫 迦薩 以 革倫 以及 亞實突 剩下 的 人 | And all the mingled people, and all the kings of the land of Uz, and all the kings of the land of the Philistines, and Ashkelon, and Azzah, and Ekron, and the remnant of Ashdod, |
並 雜 族 的 人 民 和 烏 斯 地 的 諸 王 與 非 利 士 地 的 諸 王 亞 實 基 倫 迦 薩 以 革 倫 以 及 亞 實 突 剩 下 的 人 | And all the mingled people, and all the kings of the land of Uz, and all the kings of the land of the Philistines, and Ashkelon, and Azzah, and Ekron, and the remnant of Ashdod, |
巴林王国重申对 消除一切形式种族歧视国际公约 的承诺 | i Communication No. 22 2002, decision of 19 March 2003, para. |
另外 還 有 商人 和 雜族 的 諸王 與國 中 的 省長 所 進 的 金子 雜族 在 歷代 下 九 章 十四 節 作亞 拉 伯 | besides that which the traders brought, and the traffic of the merchants, and of all the kings of the mixed people, and of the governors of the country. |
另 外 還 有 商 人 和 雜 族 的 諸 王 與 國 中 的 省 長 所 進 的 金 子 雜 族 在 歷 代 下 九 章 十 四 節 作 亞 拉 伯 | besides that which the traders brought, and the traffic of the merchants, and of all the kings of the mixed people, and of the governors of the country. |
另外 還 有 商人 和 雜族 的 諸王 與國 中 的 省長 所 進 的 金子 雜族 在 歷代 下 九 章 十四 節 作亞 拉 伯 | Beside that he had of the merchantmen, and of the traffick of the spice merchants, and of all the kings of Arabia, and of the governors of the country. |
另 外 還 有 商 人 和 雜 族 的 諸 王 與 國 中 的 省 長 所 進 的 金 子 雜 族 在 歷 代 下 九 章 十 四 節 作 亞 拉 伯 | Beside that he had of the merchantmen, and of the traffick of the spice merchants, and of all the kings of Arabia, and of the governors of the country. |
相关搜索 : 家族王朝 - 王室成员和贵族 - 王 - 国王和王后 - 种族,民族 - 家族族长 - 王水 - 王权 - 后王 - 王室 - 王权 - 王海 - 船王 - 王室