"致以亲切的慰问"的翻译 使用英语:
字典 中国人-英语
致以亲切的慰问 - 翻译 :
例子 (外部来源,未经审查)
我们向失去亲人的那些家庭表示最深切的慰问 | Our deepest condolences go to the families of those who have lost loved ones. |
还请允许我对所有遭受苦难和痛失亲人的表示我们最深切的慰问 | Let me also express our deep condolences to all those who suffered and who lost their loved ones. |
那应该使你的父亲得以安慰 | That would've pleased your father. |
亲爱的 我好宽慰 | Oh, my dear. I'm so relieved. |
我代表冰岛政府和人民 向约旦政府和人民 特别是失去亲人和受伤的那些人 表示深切的慰问 | On behalf of the Government and the people of Iceland, I convey our profound condolences to the Government and the people of Jordan and, in particular, to those who lost family members and those who were injured. |
安理会成员向死者表示悼念并向伤者致意 向受害者家属表示最深切的同情和慰问 | The members of the Council paid tribute to those who lost their lives or were injured and expressed their deepest sympathy and condolences to the families of the victims. |
安理会对遇害者家属表示深切慰问 | The Council extends its deepest condolences to the families of those killed. |
我们向所有受害者家人表示最深切的慰问 | We offer our deepest condolences to the families of all who have suffered losses. |
我们为失去亲人和家园的那些人祈祷并对他们表示慰问 | Our prayers and condolences go to those who lost their loved ones and their homes. |
我们谨向约旦政府和人民以及罹难者家属表示我们最深切的慰问 | We would like to convey to the Government and people of Jordan and the families of the victims our most profound sympathy. |
8月10日 黄伊琳跳江救人的事情传开后 尹女士在收到不少亲友慰问 称赞的同时 也受到不少亲友 问责 | On August 10, after the spread of the event of Huang Yilin's jumping into the river for rescue. Ms. Yin received the condolences and compliments of a lot of friends and relatives as well as the concerns of many relatives and friends. |
他亲切地回答了问题 | He responded kindly to the question. |
我谨代表非洲并以我个人的名义向全世界所有天主教徒转达深切的慰问 | On behalf of Africa and on my own behalf, I wish to convey a deep message of condolence to all Catholics across the world. |
我们还要就兰尼埃亲王逝世向摩纳哥国家元首及其家属以及摩纳哥人民表示慰问 | We also express our condolences to the head of State of Monaco and to his family on the passing of Prince Rainier, as well as to the people of Monaco. |
暗嫩 死 了 以後 大衛王 得了 安慰 心裡切切 想念 押 沙龍 | King David longed to go forth to Absalom for he was comforted concerning Amnon, since he was dead. |
暗 嫩 死 了 以 後 大 衛 王 得 了 安 慰 心 裡 切 切 想 念 押 沙 龍 | King David longed to go forth to Absalom for he was comforted concerning Amnon, since he was dead. |
暗嫩 死 了 以後 大衛王 得了 安慰 心裡切切 想念 押 沙龍 | And the soul of king David longed to go forth unto Absalom for he was comforted concerning Amnon, seeing he was dead. |
暗 嫩 死 了 以 後 大 衛 王 得 了 安 慰 心 裡 切 切 想 念 押 沙 龍 | And the soul of king David longed to go forth unto Absalom for he was comforted concerning Amnon, seeing he was dead. |
白俄罗斯人民向被杀人海浪夺去亲人生命的所有人表示同情和慰问 | The people of Belarus convey their sympathy and compassion to all the people who lost their loved ones in the killing waves. |
我向摩纳哥大公国的王室和人民表示我们最深切的慰问 | I convey our deepest sympathy to the ruling family and the people of the Principality of Monaco. |
我还要就尊贵的兰尼埃三世亲王殿下的去世 向摩纳哥代表团表示慰问 | I also express my most sincere condolences to the Mission of Monaco on the passing of His Serene Highness Prince Rainier III. |
我们还要就兰尼埃三世亲王殿下逝世向摩纳哥代表团表示慰问 | We would also like to express condolences to the delegation of Monaco on the passing of His Serene Highness Prince Rainier III. |
我代表大会向印度政府和人民以及伤亡者的家属和朋友表达我们的最深切慰问 | On behalf of the General Assembly, I offer our deepest sympathy to the people and the Government of India and to the families and friends of those killed or injured. |
也许他已经死了 亲爱的 你太会宽慰人了 | Maybe he's dead already. Darling, you're so comforting. |
我还要就尊贵的兰尼埃三世亲王殿下的去世 向摩纳哥人民和政府表示慰问 | I would also like to express our condolences to the people and the Government of Monaco on the demise of His Serene Highness Prince Rainier III. |
对在新奥尔良发生的悲剧 我们对美国人民表示最深切的慰问 | On the tragedy of New Orleans, we extend our deepest condolences to the American people. |
密切相关的财政改革问题可以说情况大致相同 | A similar case could be made on the closely related question of financial reform. |
有时候 亲爱的波楚尼 当音乐抚慰着我灵魂 | And there are moments, my dear Petronius when music caresses my soul. |
安理会成员向那些在为联合国服务中献出生命或受伤的人员致敬 并向受害者及其家属表示最深切的同情和慰问 | The members of the Council paid tribute to those who have lost their lives or been injured in the service of the United Nations, and expressed their deepest sympathy and condolences to the victims and their families. |
首先请允许我表示 日本对最近在安曼发生的罪恶的恐怖主义袭击所造成的悲剧的受害者家属以及约旦哈希姆王国政府和人民 致以同情和深切的慰问 | Please allow me at the outset to express Japan's sympathy and deep condolences to the families of the victims and to the people and the Government of the Hashemite Kingdom of Jordan in connection with the recent tragedy caused by the heinous terrorist attacks in Amman. |
主席先生 最后 请允许我再次向你表示感谢 感谢你友好的慰问以及各代表团同样友好的慰问 | Let me finish, Mr. President, by reiterating to you my gratitude for your kind expressions of condolence and for those of the delegations that have been good enough to do likewise. |
我们还要就本星期兰尼埃三世亲王的去世 向摩纳哥公国的人民和政府表示慰问 | We would also like to express our condolences to the people and the Government of the Principality of Monaco on the passing this week of Prince Rainier III. |
我还要就兰尼埃三世亲王逝世向摩纳哥公国代表团表示安第斯共同体的慰问 | I would also like to convey the condolences of the Andean Community to the delegation of the Principality of Monaco on the passing of Prince Rainier III. |
我 們在 一切 患 難中 他 就 安慰 我 們 叫我 們 能 用 神 所 賜 的 安慰 去 安慰 那 遭 各 樣患難 的 人 | who comforts us in all our affliction, that we may be able to comfort those who are in any affliction, through the comfort with which we ourselves are comforted by God. |
我 們 在 一 切 患 難 中 他 就 安 慰 我 們 叫 我 們 能 用 神 所 賜 的 安 慰 去 安 慰 那 遭 各 樣 患 難 的 人 | who comforts us in all our affliction, that we may be able to comfort those who are in any affliction, through the comfort with which we ourselves are comforted by God. |
我 們在 一切 患 難中 他 就 安慰 我 們 叫我 們 能 用 神 所 賜 的 安慰 去 安慰 那 遭 各 樣患難 的 人 | Who comforteth us in all our tribulation, that we may be able to comfort them which are in any trouble, by the comfort wherewith we ourselves are comforted of God. |
我 們 在 一 切 患 難 中 他 就 安 慰 我 們 叫 我 們 能 用 神 所 賜 的 安 慰 去 安 慰 那 遭 各 樣 患 難 的 人 | Who comforteth us in all our tribulation, that we may be able to comfort them which are in any trouble, by the comfort wherewith we ourselves are comforted of God. |
我代表大会请多哥代表向多哥共和国政府和人民以及纳辛贝 埃亚德马先生阁下的亲属转达我们的慰问 | On behalf of the General Assembly, I request the representative of Togo to convey our condolences to the Government and the people of the Togolese Republic and to the bereaved family of His Excellency Mr. Gnassingbé Eyadema. |
我代表大会请格鲁吉亚代表向格鲁吉亚政府和人民以及祖拉布 日瓦尼亚先生阁下的亲属转达我们的慰问 | On behalf of the General Assembly, I request the representative of Georgia to convey our condolences to the Government and the people of Georgia and to the bereaved family of His Excellency Mr. Zurab Zhvania. |
我代表大会请黎巴嫩代表向黎巴嫩共和国政府和人民以及萨米 克伦富勒先生阁下的亲属转达我们的慰问 | On behalf of the General Assembly, I request the representative of Lebanon to convey our condolences to the Government and the people of Lebanon and to the bereaved family of His Excellency Mr. Sami Kronfol. |
让我借此机会就安曼昨天发生的 导致无辜平民严重伤亡的恐怖主义袭击向约旦哈希姆王国政府和人民表示深切慰问 | Let me take this opportunity to express to the Government and the people of the Hashemite Kingdom of Jordan my Government's deepest condolences in connection with the terrorist attack carried out in Amman yesterday, which caused serious casualties among innocent civilians. |
我们对丧生者表示哀悼 并向受害者家属表示最深切的同情和慰问 | We mourn the loss of those who have perished, and we extend our deepest sympathy and condolences to the families of the victims. |
请接受我深深的慰问 | Please accept my deepest sympathy. If there is anything this department can do to help you, |
森先生 印度 以英语发言 我首先对约旦发生生命损失的不幸事件向其表示我们最深切的慰问 | Mr. Sen (India) First of all, let me begin by conveying our deepest condolences to Jordan on the tragic loss of life. |
你以最残酷的方式毁了我的亲切 | that you've violated our hospitality in the cruelest way a man could. |
相关搜索 : 致以慰问 - 致以亲切的问候 - 亲切的安慰 - 亲切致意 - 亲切的问候 - 亲切的问候 - 亲切的问候 - 亲切的问候 - 亲切的问候 - 亲切问候 - 亲切询问 - 亲切询问 - 亲切问候 - 慰问