"该担保"的翻译 使用英语:
字典 中国人-英语
该担保 - 翻译 :
例子 (外部来源,未经审查)
(b) 担保该流通票据中债务人的债务的担保权 | (b) Security rights securing the obligation of the obligor on the negotiable instrument. |
工作组注意 根据建议24 如甲从由丙担保的乙处收到一张票据并随后将该票据上的担保权让予丁 则丁也在该项担保中获得担保权 | Note to the Working Group Under recommendation 24, if A gets a note from B guaranteed by C and then grants a security right in the note to D, D gets a security right in the guarantee as well. |
(a) 收益上设定担保权由关于在产生收益的原始担保资产上设定担保权的 该国 法律调整 | (a) The creation of a security right in proceeds is governed by the law of the State whose law governs governing the creation of the security right in the original encumbered asset from which the proceeds arose and |
(d) 在设定以独立担保支持的应收款担保权时自动具有该效力 | (d) Automatically upon creation of a security right in the receivable supported by an independent undertaking. |
(5) 在按本条第(1)款提供担保后 提供此种担保的人可随时向法院申请减少 变更或取消该担保 | (5) Where, pursuant to paragraph (1) of this article, security has been provided, the person providing such security may at any time apply to the Court to have that security reduced, modified, or cancelled. |
(5) 如按本条第(1)款提供了担保 则提供此种担保的人可随时请求法院减少 变更或取消该担保 | (5) Where pursuant to paragraph (1) of this article security has been provided, the person providing such security may at any time apply to the Court to have that security reduced, modified or cancelled. |
28. 法律应规定 可转让单据上的担保权也是在由该单据所代表的货物上的担保权 条件是签发人在该单据上的担保权设定时直接或间接拥有该单据 | The law should provide that a security right in a negotiable document is also a security right in the goods represented by the document , provided that the issuer is in possession of the document, directly or indirectly, at the time the security right in the document is created . |
该贷款在两名自然人担保下发放 | The said loans are issued upon the guarantee by two natural persons. |
不过 该担保权对开户银行无效 开户银行没有义务承认有担保债权人 并且未经开户银行同意 该担保权也不对开户银行强加任何义务 | However, the security right is not effective against the depositary bank, the depositary bank has no duty to recognize the secured creditor and no obligations are otherwise imposed on the depositary bank with respect to the security right, without the depositary bank's consent. |
(b) 购置担保权 系指资产上的担保权 籍此担保资产购置款任何未支付部分的付款义务或为使设保人得以获取该资产而承担的其他债务 | (b) Acquisition security right means a security right in an asset that secures the obligation to pay any unpaid portion of the purchase price of the asset or other obligation incurred to enable the grantor to acquire the asset. |
设押资产的价值不足以清偿有担保债权人债权的 该有担保债权人可在所余限度内作为普通无担保债权人参与 | To the extent that the value of the encumbered asset is insufficient to satisfy the secured creditor's claim, the secured creditor may participate as an ordinary unsecured creditor. |
(a) 在该流通票据上对担保人的权利 及 | (a) Rights against guarantors with respect to the negotiable instrument and |
法律范围条文的目的是指明该法律所适用的当事方 担保权 有担保债务和资产 | The purpose of the scope provisions of the law is to specify the parties, the security rights, the secured obligations and the assets to which the law applies. |
140. 如设保人所在国承认登记是下列任何类别担保资产上的担保权取得对抗第三方效力的一种方法 则这类担保资产上的担保权是否根据该国法律通过登记方式取得对抗第三方的效力由该国法律确定 | If the State in which the grantor is located recognizes registration as a method of achieving effectiveness against third parties of a security right in any of the following types of encumbered assets, the law of that State determines whether the effectiveness against third parties of a security right in such encumbered assets has been achieved by registration under the laws of that State |
16. 该公约不适用于 quot 附属的 quot 或 quot 有条件的 quot 担保 在那些担保中 担保人的付款义务不仅仅涉及对跟单付款要求的审查 | 16. The Convention does not apply to quot accessory quot or quot conditional quot guarantees, i.e., guarantees in which the payment obligation of the guarantor involves more than the mere examination of a documentary demand for payment. |
如果该制成品或合成物质的价值低于该货物的价值 则有担保债权人按比例分担损失 例如如果蛋糕的价值为8 则每个有担保债权人得4 | If the value of the product or mass is lower than the value of the goods, the secured creditors share the loss proportionately (e.g. if the value of the cake is 8, each secured creditor gets 4). |
目前的债务负担调整应该予以保留,目前的低人均收入调整办法也应该保留 | The current debt burden adjustment should be retained, as should the current formula for the low per capita income adjustment. |
此外 政府应该通过改革破产法担保破产银行的对非金融企业的贷款以及私人客户的活期 定期和储蓄存款 显然 政府不应该担保不影响客户存款的银行间债务 破产官员应该接管银行 并确保国家担保所承担的支付都是合理的 而这些支付应该通过央行再融资进行 | Certainly, governments should not guarantee interbank liabilities that do not affect customer deposits. An insolvency administrator would manage the bank and ensure that all payments for which a state guarantee is given are carried out properly, with refinancing of these payments continuing to take place via the central bank. |
24. 法律应规定 在流通票据上有效设定了担保权的 有担保债权人对该流通票据的附属权益也享有担保权而无需新的转让行为 | The law should provide that, if a security right has been effectively created in a negotiable instrument, the secured creditor also has a security right in accessory rights with respect to the negotiable instrument without a new act of transfer. Such accessory rights may include |
由于公约草案没有排除银行担保 因此草案第6款应该保留 | As the draft convention did not exclude bank guarantees, draft paragraph 6 should be retained. |
因此债务负担调整应该在分摊法中加以保留 | The debt burden adjustment should therefore be retained in the methodology. |
同样理由,应该保留现行的债务负担调整办法 | For the same reason, the existing debt burden adjustment formula should be kept. |
67. 有人指出 该分节的标题没有提到担保权益 | 67. It was observed that the title of the subsection did not refer to security interests. |
因此 该公约的重点放在担保人 在独立担保中 或开证人 在备用信用证方面 以下称为 quot 担保人 开证人 quot 与受益人之间的关系方面 | Accordingly, the focus of the Convention is on the relationship between the guarantor (in the case of an independent guarantee) or the issuer (in the case of a stand by letter of credit) (hereinafter referred to as quot guarantor issuer quot ) and the beneficiary. |
该项约定只是为有担保债权人的权利具有对抗第三方的效力而给予有担保债权人 控制权 | It only gives the secured creditor control for purposes of the effectiveness of its rights against third parties. |
如果你为我担保 我就为你担保 | I'll vouch for you if you vouch for me. |
13. 该公约有意把各种形式的 quot 反担保 quot 包括在内 | 13. The Convention is designed to include coverage of the quot counter guarantee quot . |
这种担保的形式可以是财政担保保证金 保险或债券 | Such guarantees might take the form of financial security deposits, insurance or bonds. |
ABC还在放款人A处设有银行账户并允准放款人A享有以该银行账户作保的担保权 以此作为偿还贷款的附加担保 | ABC also maintains a bank account with Lender A and has granted Lender A a security right in the bank account as additional security for the repayment of the loan. |
在财政支持措施方面 已在国家经济银行设立了一个信贷担保基金 该基金向中小企业提供信贷担保 | Concerning financial support measures, a loan guarantee fund had been set up in the National Economy Bank which provided credit guarantees for small and medium sized enterprises. |
54. 法律应规定 如果设押资产上的担保权具有对抗第三方的效力 在下列条件下 一旦设立了收益上的担保权 该担保权即具有对抗第三方的效力 | The law should provide that, if a security right in encumbered assets is effective against third parties, the security right in the proceeds is effective against third parties as soon as the right in the proceeds is created provided that |
(jj) 非占有式担保权 系指 ㈠有担保债权人或为担保债权人持有有形物的另一人未实际占有的有形物上的担保权 或㈡无形物上的担保权 | (jj) Non possessory security right means a security right in (i) tangibles that are not in the actual possession of the secured creditor or another person holding the tangibles for the benefit of the secured creditor, or (ii) intangibles. |
只有在第三人为有担保债权人或代表有担保债权人进行占有 而该第三人非设保人的代理人或雇员情况下 该第三人的占有才构成设保人放弃占有权达到充分要求 | Possession by a third person constitutes sufficient dispossession only if the third person is not an agent or employee of the grantor and holds possession for or on behalf of the secured creditor. |
8. 法律应规定设保人与有担保债权人之间通过协议设定担保权 该协议以书面形式写成 由设保人根据建议12签署 证明设保人授予担保权的意图 或同时根据协议和建议9移交占有权 | The law should specify that a security right is created by agreement between the grantor and the secured creditor which is in writing signed by the grantor in accordance with recommendation 12 that evidences the intent of the grantor to grant a security right or is accompanied by delivery of possession pursuant to the agreement and in accordance with recommendation 9. |
作担保 | As an English gentleman? |
担保人 | Sponsors? |
(p) 转让 系指在应收款上设定担保权或转移应收款 无论该项转移是为担保目的还是 绝对的 无条件的 转移 | (p) Assignment means the creation of a security right in a receivable or the transfer of a receivable, whether the transfer is for security purposes or is an absolute outright transfer. |
16. 本申请书须附有担保国开具的担保书 | A certificate of sponsorship issued by the sponsoring State must be attached with this application. |
如果有担保债权人是开户银行 其担保权相对于任何其他担保权具有优先权 | If the secured creditor is the depositary bank, the depositary bank's security right has priority over any other security right. |
146. 法律应当规定 设保人和担保债权人在担保权上的相互权利和义务 不论是根据担保协议产生的 还是根据法律产生的 均应由他们所选定的法律调整 而且 在没有选定法律的情况下 由调整该担保协议的法律调整 | The law should provide that the mutual rights and obligations of the grantor and the secured creditor with respect to the security right, whether arising from the security agreement or by law, are governed by the law chosen by them and, in the absence of a choice of law, by the law governing the security agreement. |
所涵盖的当事方 担保权 有担保债务和资产 | Parties, security rights, secured obligations and assets covered |
64. 法律应规定 开户银行对设保人欠其的银行账户债务实行抵销的权利相对于另一有担保债权人的担保权具有优先权 除非该有担保债权人通过成为该开户银行的银行账户客户而已获得对银行账户的控制权 | The law should provide that the depositary bank's right to set off against the bank account obligations owed to the depositary bank by the grantor has priority over the security right of another secured creditor other than a secured creditor who has acquired control of the bank account by becoming the customer of the depositary bank with respect to the bank account. |
独立担保 | Independent undertakings |
担保权益 | Security Interests |
独立担保 | Independent undertakings |
相关搜索 : 担保 - 担保 - 担保 - 担保 - 担保 - 担保 - 承担担保 - 应该承担 - 我该承担 - 保修担保 - 保证担保 - 保险担保 - 保持该 - 确保该