"难民谁"的翻译 使用英语:
字典 中国人-英语
难民谁 - 翻译 :
例子 (外部来源,未经审查)
难道别人用手机来辨认谁是谁 | So what does it mean when people's identity is mobile? |
除了格鲁吉亚难民和境内流离失所者之外还有谁呢 | Anybody but Georgian refugees and internally displaced persons? |
quot 所有那些被难民署遣返的人都不值得我们羡慕.胡图人所有的东西都被图西人抢掉 谁敢说话谁就被杀.难民署就是这样蛮不讲理 明明知道回去是死路一条也要把难民全部遣返.好兄弟 我们知道你有问题 但自杀并不是解决办法.我们讲明了 谁想送死谁就可以回去 | Of all those that UNHCR repatriated, not one is still alive ... The Tutsi have taken over the Hutus apos belongings and those who dare speak out are massacred mercilessly ... UNHCR wants to repatriate the refugees as it usually does, illegally, knowing full well that they will be killed. Dear brother, we know you have problems, but suicide is no solution. |
谁有受益了 对于当地居民正经受的苦难有任何正义可言吗? | Who profits? Does anything justify what the local community goes through? |
富裕国家有责任收容难民 其中不少可以而且应该接受更多 但随着寻求庇护人数的增加 法庭和法院已经越来越难以界定谁是公约规定的难民 谁又是对规则烂熟于胸的移民试图在富裕国家寻求更好的生活 | Affluent countries have a responsibility to take refugees, and many of them can and should accept more than they do. But as the number of people seeking asylum has grown, it has become difficult for tribunals and courts to determine who is a refugee, as defined by the Convention, and who is a well coached migrant seeking a better life in a more affluent country. |
我使谁长寿 我降低谁的体质 难道他们不明理么 | Whoever reaches old age, We reverse in natural disposition. Do they not have sense (to see)? |
我使谁长寿 我降低谁的体质 难道他们不明理么 | And whomever We bring to an old age, We reverse him in creation so do they not understand? |
我使谁长寿 我降低谁的体质 难道他们不明理么 | And to whomsoever We give long life, We bend him over in His constitution what, do they not understand? |
我使谁长寿 我降低谁的体质 难道他们不明理么 | And whomsoever We grant long life, We reverse him in creation. Reflect then they not? |
我使谁长寿 我降低谁的体质 难道他们不明理么 | And he whom We grant long life, We reverse him in creation (weakness after strength). Will they not then understand? |
我使谁长寿 我降低谁的体质 难道他们不明理么 | Whomever We grant old age, We reverse his development. Do they not understand? |
我使谁长寿 我降低谁的体质 难道他们不明理么 | Whomsoever We grant a long life, We reverse him in his constitution. Do they still not understand? |
我使谁长寿 我降低谁的体质 难道他们不明理么 | He whom we bring unto old age, We reverse him in creation (making him go back to weakness after strength). Have ye then no sense? |
我使谁长寿 我降低谁的体质 难道他们不明理么 | And whomever We give a long life, We cause him to regress in creation. Then, will they not exercise their reason? |
我使谁长寿 我降低谁的体质 难道他们不明理么 | To whoever We give a long life We make him stoop. Do they not understand? |
我使谁长寿 我降低谁的体质 难道他们不明理么 | And he to whom We grant long life We reverse in creation so will they not understand? |
我使谁长寿 我降低谁的体质 难道他们不明理么 | The physical growth of those whom We grant a long life will be reversed. Will you then not understand? |
我使谁长寿 我降低谁的体质 难道他们不明理么 | And whomsoever We cause to live long, We reduce (him) to an abject state in constitution do they not then understand? |
我使谁长寿 我降低谁的体质 难道他们不明理么 | If We extend anyone's life, We reverse his development. Can they not use their reason? |
我使谁长寿 我降低谁的体质 难道他们不明理么 | If We grant long life to any, We cause him to be reversed in nature Will they not then understand? |
她谁也帮不了 连自身也难保 | she's a girl who can't help anyone, not even herself. |
谁要讲民主 谁就应当首先尊重人的生活 | Democracy entailed respect for human life. |
很难说谁赢了 双方都得到了赌注 | It was hard to tell who won. Both sides claimed the money. |
难道你不知道吗 真主有天地的国权 他要惩罚谁 就惩罚谁 要赦宥谁 就赦宥谁 真主对于万事是全能的 | Do you not know that God's is the kingdom of the heavens and the earth? He punishes whom He will, and pardons whom He please, for God has the power over all things. |
难道你不知道吗 真主有天地的国权 他要惩罚谁 就惩罚谁 要赦宥谁 就赦宥谁 真主对于万事是全能的 | Do you not know that to Allah only belongs the kingship of the heavens and the earth? He punishes whomever He wills, and forgives whomever He wills and Allah is Able to do all things. |
难道你不知道吗 真主有天地的国权 他要惩罚谁 就惩罚谁 要赦宥谁 就赦宥谁 真主对于万事是全能的 | Knowest thou not that to God belongs the kingdom of the heavens and the earth? He chastises whom He will, and forgives whom He will and God is powerful over everything. |
难道你不知道吗 真主有天地的国权 他要惩罚谁 就惩罚谁 要赦宥谁 就赦宥谁 真主对于万事是全能的 | Knowest thou not that Allah! verily His is the dominion of the heavens and the earth He chastiseth whomsoever He will and forgiveth whomsoever He will and Allah is over everything Potent. |
难道你不知道吗 真主有天地的国权 他要惩罚谁 就惩罚谁 要赦宥谁 就赦宥谁 真主对于万事是全能的 | Know you not that to Allah (Alone) belongs the dominion of the heavens and the earth! He punishes whom He wills and He forgives whom He wills. And Allah is Able to do all things. |
难道你不知道吗 真主有天地的国权 他要惩罚谁 就惩罚谁 要赦宥谁 就赦宥谁 真主对于万事是全能的 | Do you not know that to God belongs the kingdom of the heavens and the earth? He punishes whom He wills, and He forgives whom He wills. And God is Capable of everything. |
难道你不知道吗 真主有天地的国权 他要惩罚谁 就惩罚谁 要赦宥谁 就赦宥谁 真主对于万事是全能的 | Do you not know that to Allah belongs the dominion of the heavens and the earth? He chastises whom He wills and forgives whom He wills. Allah is All Powerful. |
难道你不知道吗 真主有天地的国权 他要惩罚谁 就惩罚谁 要赦宥谁 就赦宥谁 真主对于万事是全能的 | Knowest thou not that unto Allah belongeth the Sovereignty of the heavens and the earth? He punisheth whom He will, and forgiveth whom He will. Allah is Able to do all things. |
难道你不知道吗 真主有天地的国权 他要惩罚谁 就惩罚谁 要赦宥谁 就赦宥谁 真主对于万事是全能的 | Do you not know that to Allah belongs the kingdom of the heavens and the earth? He punishes whomever He wishes, and forgives whomever He wishes, and Allah has power over all things. |
难道你不知道吗 真主有天地的国权 他要惩罚谁 就惩罚谁 要赦宥谁 就赦宥谁 真主对于万事是全能的 | Do you not know that to Allah belongs the Kingdom of the heavens and the earth? He punishes whom He will and forgives whom He will. Allah has power over all things. |
难道你不知道吗 真主有天地的国权 他要惩罚谁 就惩罚谁 要赦宥谁 就赦宥谁 真主对于万事是全能的 | Do you not know that to Allah belongs the dominion of the heavens and the earth? He punishes whom He wills and forgives whom He wills, and Allah is over all things competent. |
难道你不知道吗 真主有天地的国权 他要惩罚谁 就惩罚谁 要赦宥谁 就赦宥谁 真主对于万事是全能的 | Do you not know that to God belongs the Kingdom of the heavens and the earth and that He punishes or forgives whomever He wants? God has power over all things. |
难道你不知道吗 真主有天地的国权 他要惩罚谁 就惩罚谁 要赦宥谁 就赦宥谁 真主对于万事是全能的 | Do you not know that Allah His is the kingdom of the heavens and the earth He chastises whom He pleases and forgives whom He pleases and Allah has power over all things. |
难道你不知道吗 真主有天地的国权 他要惩罚谁 就惩罚谁 要赦宥谁 就赦宥谁 真主对于万事是全能的 | Do you not know that the kingdom of the heavens and earth belongs to God? He punishes whom He will and forgives whom He pleases. God has power over all things. |
难道你不知道吗 真主有天地的国权 他要惩罚谁 就惩罚谁 要赦宥谁 就赦宥谁 真主对于万事是全能的 | Knowest thou not that to Allah (alone) belongeth the dominion of the heavens and the earth? He punisheth whom He pleaseth, and He forgiveth whom He pleaseth and Allah hath power over all things. |
难道他们要求蒙昧时代的律例吗 在确信的民众看来 有谁比真主更善于判决呢 | Do they seek a judgement of the days of pagan ignorance? But who could be a better judge than God for those who are firm in their faith? |
难道他们要求蒙昧时代的律例吗 在确信的民众看来 有谁比真主更善于判决呢 | So do they wish a judgement of ignorance? And whose judgement is better than that of Allah, for the people who are certain? |
难道他们要求蒙昧时代的律例吗 在确信的民众看来 有谁比真主更善于判决呢 | Is it the judgment of pagandom then that they are seeking? Yet who is fairer in judgment than God, for a people having sure faith? |
难道他们要求蒙昧时代的律例吗 在确信的民众看来 有谁比真主更善于判决呢 | Seek they then the judgement of Paganism? And who is better than Allah in judgement unto a people who are convinced? |
难道他们要求蒙昧时代的律例吗 在确信的民众看来 有谁比真主更善于判决呢 | Do they then seek the judgement of (the Days of) Ignorance? And who is better in judgement than Allah for a people who have firm Faith. |
难道他们要求蒙昧时代的律例吗 在确信的民众看来 有谁比真主更善于判决呢 | Is it the laws of the time of ignorance that they desire? Who is better than God in judgment for people who are certain? |
难道他们要求蒙昧时代的律例吗 在确信的民众看来 有谁比真主更善于判决呢 | (If they turn away from the Law of Allah) do they desire judgement according to the Law of Ignorance? But for those who have certainty of belief whose judgement can be better than Allah's? |
相关搜索 : 难民 - 难民 - 难民 - 难民 - 居民谁 - 难民法 - 难民流 - 难民潮 - 难民署 - 难民营 - 难民潮 - 难民局 - 从难民 - 谁是居民