"雇主税"的翻译 使用英语:
字典 中国人-英语
例子 (外部来源,未经审查)
此外 相关的两条筹资渠道也不确定 对高保费保单的税收会导致许多雇员和雇主将免税收入的来源从医疗保险收益转向其它形式的免税酬劳 如果他们真的这样做 政府就无法从保险公司 雇主或雇员那里得到额外的收入 | Taxes on high premium insurance policies would lead many employees and employers to shift their sources of tax free income from these health insurance benefits to other forms of untaxed compensation. If they do this, the government would not collect the additional revenue from the insurance companies, employers, or employees. |
同时雇主应缴付6 或2 的薪资税 视企业规模而定 | At the same time, employers will pay 6 or 2 per cent payroll tax depending on the size of the business. |
社会保险预算由来自雇主 雇员 自营职业者 国家预算资源和其他税收的收入组成 | The social insurance budget was formed of incomes from employers, employees, self employed persons, national budget resources and other revenues. |
目前 中国在鼓励雇主退休金储蓄方面动用了税收激励 中国政府最近修改了税法 将雇主支付雇员退休金计划开支从应税所得中扣除 并且养老金计划中所累计的资金均可免税 这一有税收优惠的雇员储蓄计划是更全面的社会保障退休金的优质替代品 但也有增加家庭储蓄而非消费支出的副作用 | The Chinese government recently modified the tax law to exclude employers contributions to employee pension plans from taxable income and to allow the funds in those plans to accumulate tax free. This tax favored employee saving plan is a good substitute for more comprehensive social security pensions, but it has had the undesirable effect of increasing household saving, rather than increasing consumer spending. |
启用新税制的一个途径是降低税率并大幅度提高雇员的减税额 | One way in which it does so is by lowering tax rates and substantially increasing tax deductions for employees. |
雇员支付的工资税率为6.65 雇主也支付相同税率 这一税种在个人所得税之外额外征收 此外 由于决定社会保障福利水平的规则十分复杂 支付这一工资税的年长工人有可能根本无法获得额外社会保障福利 | The payroll tax paid by employees is 6.65 (employers pay the same rate), and is in addition to the personal income tax. Moreover, because of the complex rules that govern the level of Social Security benefits, the older worker who pays this payroll tax is likely to receive no extra benefits. |
根据新规章 雇员无需再根据所得税预扣法制度缴纳所得税 | Under the new regulation, employees no longer have to pay income tax based on the pay as you earn (PAYE) system. |
在最新预算中 联邦政府2010年用于Medicare计划的支出预计将超过5000亿美元 而Medicaid则将耗费纳税人2500亿美元 私人医疗保险一般由雇主提供 政府鼓励雇主支付医疗保险费用 将其作为一项可以免税的业务开支 同时也不将医疗保险价值计入雇员的应税收入 这项规定使工资所得税减少了2000多亿美元 | In the most recent budget, the federal government s outlays for Medicare in 2010 are projected to be over 500 billion, while Medicaid will cost taxpayers over 250 billion. Private health insurance is generally provided by employers, which is encouraged by treating employer payments for health insurance as a tax deductible business expense while not including the value of that insurance as taxable income to employees. |
这些政府已经利用税金开展直接对外援助 因此他们应该权衡可能诱使雇主继续雇佣移民劳动力的减免税政策 因为这或许是支持贫困国家更为有效的途径 | These governments already spend tax money on direct foreign aid. So they should weigh tax breaks that might entice employers to keep migrant workers on the payrolls, as this would probably be a much more efficient way to support these poor countries. |
荷兰税务局和雇员保险管理局依据共同的政策规则确定是否存在雇用关系 | The Dutch Tax Administration and the Employee Insurance Administration Agency (UWV) determine whether an employment relationship does or does not exist on the basis of joint policy rules. |
调节工人与雇主 或工人与工人 或雇主与雇主之间的关系 或 | (a) The regulation of relations between workmen and employers or between workmen and workmen or between employers and employers or |
当然 这类企业税总是会被嫁接到家庭头上 通常是通过直接的提价 在法国 失业也是嫁接渠道之一 高劳动税率与刚性的雇用和解雇监管一起使得雇主极其不愿雇用工人 结果 多年来一直法国存在顽固的长期失业问题 预计2013年将达到10.5 | Of course, such taxes on firms are always passed on to households usually through straightforward price hikes, and, in France, also through unemployment. High tax rates on labor together with rigid regulation of hiring and firing make employers extremely reluctant to recruit workers. |
非附属和小企业雇主落后于大企业和附属于雇主组织的雇主 | Non affiliated and small employers lag behind large employers and those affiliated to employers' organisations. |
雇员社会保险缴款标的与个人所得税标的相协调 | The object of the social insurance contributions of employees was harmonised with the object of the personal income tax. |
相反 为雇主支付健康保险开支提供税收豁免可以让雇员用健康保险代替大量个人现金储备 从而有助于减少国民储蓄 | By contrast, a similar tax rule to exempt employer payments for health insurance would reduce national saving by causing employees to substitute health insurance for large personal cash accumulations. |
雇员的缴付额应为8 其头7 500美元的收入继续免税 | Their contribution will be 8 per cent, with the first 7,500 of employee income's remaining tax free. |
与雇员和雇主组织的合作 | Cooperation with the workers' and employers' organizations. |
鼓励购买健康保险的最直接方式是将雇主购买保险开支从雇员应税所得中扣除 在美国和英国 这都是非常有效的购买私人保险的激励 税收优惠还可以扩大到个人购买健康保险行为 办法是在个人应税所得中扣除保险费 | That has been a very effective incentive for the purchase of private insurance in the United States and Britain. Tax benefits could also be extended to individual purchases of health insurance by allowing individuals to deduct the premiums that they pay from their taxable incomes. |
鼓励措施可包括税务减免和对实习生的财政补贴 或支付雇用和培训新雇员的最初成本 | Incentives could include tax breaks or financial aid to support internships or offset the initial cost of hiring and training new employees. |
雇员必须与雇主达成休假协议 | Employees must enter into an agreement with their employer concerning the leave. |
雇员必须与雇主达成休假协议 | Employees must enter into an agreement with their employer on the leave. |
我们也检控违反 雇佣条例 的雇主 | We also prosecute employers who are found to have acted in breach of the Employment Ordinance. |
雇主为雇员提供住房 食物和衣服 | The employer provides the employee with housing, food and clothing. |
政府当雇主 | The Government as employer |
雇主和雇员个人也应采取积极态度 | Individual employers and employees are also expected to take an active approach. |
1个雇主仅雇用了23名办公室人员 | One had only 23 office staff |
国内税务局税务条约谈判主任 | Head of Tax Treaty Negotiations, Inland Revenue. |
法国雇用工人成本高企与工资和福利关系并不大 与雇主承担的工资税关系更大 长期以来 整个法国政界都热衷于向劳动征税来为法国慷慨的福利融资 从而避免征收过高的所得税和消费税 尽管随着奥朗德计划对100万欧元以上收入部分征收75 的所得税 这一状况将走向终结 这是犯了对公司 资方 课税而放过普通人 劳方 的错误 | The high cost of employing workers in France is due not so much to wages and benefits as it is to payroll taxes levied on employers. The entire French political class has long delighted in taxing labor to finance the country s generous welfare provisions, thus avoiding excessively high taxation of individuals income and consumption though that is about to come to an end as Hollande intends to slap a 75 tax on incomes above 1 million. |
在受雇于其他顾主 薪资不是以税后净薪表示的工作人员的整套薪酬办法中 这种差异并不明显 | Such a differentiation was not obvious in the compensation packages provided to staff of other employers whose salaries were not expressed net of taxes. |
在休带薪年假时,工人和雇员领取的是税前工资( 劳工法 第177条) | While on paid annual leave, workers and employees receive their wages before taxes (art. 177 of the Labour Code). |
骚扰者可能是雇员的下属 同事 直接主管或雇主本人 | The person who harasses can be a subordinate of the employee, co worker, immediate supervisor or the employer himself or herself. |
个体雇主雇用的工人(依劳动法第299条) | Workers employed by individual employers (on the basis of article 299 of the Labour Code) |
雇用合同法 禁止雇主在雇用和签署聘用合同时歧视求职者 | The Employment Contracts Act prohibits the employers, in hiring and entering into employment contracts, discriminate against persons applying for employment. |
此外 这样的辩解根本没有抓住重点 工资税负担和过度的劳动力市场管制一道 扼杀了企业家精神 如果奥朗德的增税计划 提高所得税 包括对法国最富有家庭征收75 的临时税收 红利税 资本利得税和资本资产税率 还不足以妨碍企业家精神的话 雇用工人的成本以及解雇工人的困难也构成了强大的反向激励 | The burden of payroll taxes, together with overweening labor market regulation, stifles entrepreneurship. If Hollande s tax hikes on income (including a temporary 75 tax rate for the country s wealthiest households), dividends, capital gains, and capital assets are not enough to deter entrepreneurs, the cost of hiring workers and the difficulty of firing them remain powerful disincentives. |
同样 为了协助降低劳力成本和剌激就业 雇主减税制度于1996年1月完全恢复 现在包括所有工业部门 | Similarly, in order to help reduce labour costs and stimulate employment, the system of tax deductions for employers was fully restored in January 1996 and now covers all branches of industry. |
200. 根据 罢工法 如果雇员和雇主间发生纠纷并且这个纠纷超越了雇用关系的范围 雇员或其代表有责任向雇主提出详细阐述的要求 | Under the Law On Strikes, in the event of a dispute between the employees and the employer and the dispute exceeding the boundaries of employment relations, it is the duty of employees or their representatives to submit demands to the employer, which are formulated in a concrete manner. |
雇主的单方决定 | Unilateral employer decisions. |
雇主的单方决定 | Unilateral employer decisions |
雇主必须按照调查员的指示出席会议 并且说明雇主与职位申请者与雇员之间的关系 | If so directed by the Ombudsman, an employer is required to attend meetings and supply information pertaining to the employer apos s relations with job applicants and employees. |
但是 执行政策则是雇主和雇员自己的责任 | However, it is the responsibility of employers and employees themselves to implement policy. |
目前 雇员缴纳金为总收入的8 而雇主为12 | At present the employee makes a contribution of 8 per cent of total earnings and the employer 12 per cent. |
雇主有责任证明 他是根据这种合同雇用的 | The employer is responsible for proving that he has hired under this type of contract |
雇主拥有雇员,后者是前者的财产,并属于他 | The employer owns the employee, who is his property and belongs to him. |
㈡ 其中5个雇主每人雇用不足100名工作人员 | (ii) Five of them had less than 100 staff each. |
但许多雇主并不提供退休计划 而几乎所有员工都符合有税收优势的IRA的要求 正如奥巴马所建议的 不提供退休计划的雇主应该被要求通过定期工资减扣提供自动缴纳其员工的IRA 政府匹配缴纳应该用于代替或补充减税以鼓励低收入员工参与 | As Obama has proposed, employers that do not offer retirement plans should be required to offer automatic contributions to their workers IRAs through regular payroll deductions. Matching government contributions should be used in lieu of, or in addition to, tax deductions to encourage low income workers to participate. |
相关搜索 : 雇主预扣税 - 雇主工资税 - 雇主 - 雇主 - 自雇税 - 主机雇主 - 主要雇主 - 主要雇主 - 主要雇主 - 雇主和雇员 - 雇主和雇员 - 前雇主 - 雇主信