"非法拘禁"的翻译 使用英语:
字典 中国人-英语
非法拘禁 - 翻译 : 非法拘禁 - 翻译 : 非法拘禁 - 翻译 : 非法拘禁 - 翻译 :
例子 (外部来源,未经审查)
窃取他人身份非法拘禁... | Identity fraud, matrimonial fraud, unlawful detention. |
政府说 因此这并不构成对免于任意拘留和非法拘禁的违犯 | The Government noted that there has, therefore, been no violation of the freedom from arbitrary arrest and wrongful confinement. |
在进行了非法的预防性拘禁之后绝不能将人转移到和(或)将人拘禁在监狱设施内 | It is vital that illegal preventive detention should not be followed by a transfer to, and or detention in, prison facilities. |
77. 当局还应考虑限制长时期进行预防性拘禁的做法,结束非法拘禁和增加对拘留中心进行司法视察的次数,以确保能及时处理各个案件 | 77. The authorities should also consider limiting preventive detentions for long periods, ending unlawful detentions and increasing the number of judicial inspections in the detention centres to ensure that cases will be processed in a timely manner. |
他们绝对不能任意拘禁任何人,或在拘禁期间不尊重法律程序 | They should not resort to arbitrary detention and disrespect legal procedures during detention. |
但工程处有时可通过非正式渠道得知拘禁地点,并能探望被拘禁的工作人员 | However, in some cases the Agency was able to ascertain the place of detention through informal channels, and was able to visit those detained staff members. |
F. 非法拘留 | Illegal detention |
二 非法拘留 | II. UNLAWFUL DETENTION |
在军事据点里还有非正式的拘禁区 | There are also non official detention areas within military positions. |
根据第九条第5款 提交人要求对其非法逮捕和拘禁予以赔偿 | Under article 9, paragraph 5, the author claims compensation for his unlawful arrest and detention. |
76. 为了限制预防性地将人拘禁在cachot内的时间,当局应对司法警察从事的工作进行严格的控制,并对各拘留中心进行定期视察,以确保释放被任意或非法拘禁的人 | 76. To limit the periods of preventive detention in cachots, the authorities should exercise strict control over the tasks carried out by the Judiciary Police and conduct regular inspections of detention centres to ensure that arbitrarily or illegally detained persons will be released. |
C. 审前拘禁和拘禁的条件 40 49 6 | C. Pre trial detention and conditions of detention |
. apos 第9(4)条规定 任何因逮捕或拘禁被剥夺自由的人 有资格向法庭提起诉讼 以便法庭能不拖延地决定拘禁他是否合法以及如果拘禁不合法时命令予以释放 | Article 9 (4) states apos Anyone who is deprived of his liberty by arrest or detention shall be entitled to take proceedings before a court, in order that the court may decide without delay on the lawfulness of his detention and order his release if the detention is not lawful. apos |
这些干预包括下令禁止和平示威游行 以及非法逮捕和拘留嫌疑人 | They include orders for disbanding of peaceful demonstrations and the unlawful arrest and detention of suspects. |
quot 盟约 第9.4条则规定 quot 任何因逮捕或拘禁被剥夺自由的人 有资格向法庭提起诉讼 以便法庭能不拖延地决定拘禁他是否合法以及如果拘禁不合法时命令予以释放 | Paragraph 4 states Anyone who is deprived of his liberty by arrest or detention shall be entitled to take proceedings before a court, in order that that court may decide without delay on the lawfulness of his detention and order his release if the detention is not lawful . |
二 非法拘留 17 38 6 | II. UNLAWFUL DETENTION 17 38 6 |
㈣ 在作出有关非拘禁或准拘禁判决 准予保释 有条件释放 假释或保释的决定时 考虑到安全风险 | (iv) That safety risks are taken into account in decisions concerning non or quasi custodial sentences, the granting of bail, conditional release, parole or probation |
还修订该法表明 议会申明只有在非不得已的情况下才得拘禁未成年人 | The Act has also been amended to state that the Parliament affirms as a principle that a minor child shall only be detained as a measure of last resort . |
安哥拉宪法 第38条规定 受预防性拘禁的任何公民均应被带见主管法官 使拘禁合法化 并在法律规定的期限内审判或释放 | Article 38 of the Constitution of Angola provides Any citizen subjected to preventive detention shall be taken before a competent judge to legalize the detention and be tried within the period provided for by law or released. |
该研讨会的重点是使用监禁以外的非拘留制裁方法作为对犯罪的主要对策 | The seminar focused on the use of non custodial sanctions rather than incarceration as a principal response to crime. |
监禁或被安置于拘禁场所 | form of detention, imprisonment or placement in |
2. 非法监禁 | 2. Illegal detention |
这些难民被非法地赶出家园 继续被无理拘禁 并生活在有损身心健康的条件下 | Those refugees had been displaced illegally, were still being detained arbitrarily, and lived in conditions harmful to their physical and psychological well being. |
75. 特别报告员相信,布隆迪当局应结束任意拘禁的做法,并对负责拘禁的官员实行严格的控制 | 75. The Special Rapporteur believes that the Burundian authorities should put an end to arbitrary detentions and exercise strict control over the officials responsible for detentions. |
第9条第4款规定,任何被逮捕的人有资格向法庭提起诉讼,以便法庭能决定拘禁他是否合法以及如果拘禁不合法时命令予以释放 | Article 9, paragraph 4, provides that an arrested person is entitled to take proceedings before a court to determine the lawfulness of his detention and to order his release if the detention is not lawful. |
非法逮捕和拘留继续发生 | Illegal arrests and detentions continue to occur. |
5. 法国关于临时拘留的立法严格限制监禁儿童 禁止监禁13岁以下的儿童并针对所犯的不法行为严格限制监禁时间 | 5. Under French legislation concerning pre trial detention, the possibilities of imprisonment for children are strictly limited it is totally prohibited for children under 13 and strictly limited in duration according to the offence. |
因此 委员会认为 拘禁提交人40天以及没有被带见法官的非法性可以归入违反第九条第1款和第3款第一句 没有产生根据第九条第3款第二句的拖延审前拘禁问题 | The Committee therefore considers that the illegality of the author's 40 day detention, without access to a judge, is subsumed by the violations of article 9, paragraphs 1 and 3, first sentence, and that no issue of prolonged pretrial detention arises under article 9, paragraph 3, second sentence. |
88. 据说 单独禁闭拘留的做法便利于施加酷刑 | The practice of incommunicado detention was said to facilitate torture. |
105. 就所需要的进一步立法而言 法律应当将非法拘留任何人和在非官方指定的拘留点拘留任何人视为一种刑事犯罪 | To the extent that further legislation is needed, the law should recognize as a criminal offence the unlawful detention of any person and the detention of any person in a place of detention not officially designated as such. |
Andualem Zeleke 非洲经委会 1993年6月25日起在埃塞俄比亚被拘禁 | Andualem Zeleke ECA Detained in Ethiopia since 25 June 1993. |
其中69名妇女拘禁在移民拘留所 22名妇女根据有关办法安置在社区内 | Of these, 69 women were in immigration detention facilities and 22 were in community based arrangements. |
宪法 还规定 人身保护权 神圣不可侵犯 以防止非法拘禁 禁止政治引渡和将本国公民驱逐出境 以及公民的住所和通信不可侵犯 | The Constitution still consecrates the right to Habeas Corpus in case of illegal detention, prohibits extradition for political reasons, the expulsion from the country of national citizens it guarantees the inviolability of domicile and correspondence. |
他还提醒伊朗政府根据第九(四)条所承担的义务,该条规定任何因逮捕或拘禁而被捕剥夺自由的人,有资格向法庭提出诉讼,以便法庭能不拖延地决定拘禁他是否合法以及如果拘禁不合法时命令予以释放 | He further reminded the Government of its obligations under article 9 (4) of the Covenant which provides that anyone deprived of his liberty by arrest or detention shall be entitled to take proceedings before a court of law in order that that court might decide without delay on the lawfulness of his detention and order his release in any case where the detention proves unlawful. |
我要以非法持枪罪名拘捕你 | I'm arresting you for illegal possession of a firearm. |
仍在拘禁中 2 2c 4 | Still in detention 2c |
谁说他们要拘禁我 | Who said they locked me up? |
两人在宪兵总部非法监禁直到次日才移送T 3监狱,他们还关在那里 法庭被迫发出两人的拘留令,其理由是为确保他们的安全需要拘留 | The two men were kept illegally in detention at the gendarmerie headquarters until the following day when they were transported to T 3 prison, where they remain the court was compelled to issue a warrant of detention for the two men, on the grounds that their detention was necessary to ensure their security. |
它还要求立即从埃塞俄比亚拘留营释放所有厄立特里亚平民,包括埃塞俄比亚政府未经正常法律程序非法集体拘禁的37名大学交换学生 | It also calls for an immediate release of all Eritrean civilians including 37 university exchange students who have been detained by the Ethiopian Government en masse, illegally and without due process of law from detention in Ethiopia. |
刑事诉讼法 第43条规定 任何公安人员拘留人(被拘禁)时都必须出示逮捕证 | Article 43 of the Criminal Procedure Law provides that any public security agent who detains a person (in custody) must produce a warrant. |
在这一阶段 与受害人举行磋商非常重要 能够导致想出创造性的审前拘禁的变通办法 | Consultation with the victim is important at this stage and can result in creative alternatives to pre trial detention. |
43. 被拘留妇女的境况和非法拘留问题继续引人关切 | There is continued concern about the situation of women in detention and the issue of illegal detention. |
实质性问题 人身自由和安全 被告知被逮捕原因的权利 被迅速带见审判官的权利 质疑被拘禁的合法性 对非法逮捕或拘禁给予赔偿 得到公平审判的权利 迁徙自由 言论自由 | Substantive issues Liberty and security of person Right to be informed of reasons for arrest Right to be brought promptly before a judge Challenge of lawfulness of detention Compensation for unlawful arrest or detention Right to a fair trial Liberty of movement Freedom of speech |
179. 第26295号法令设立了全国被拘押者和被判处监禁者登记处 其目的是保证被拘押者和被判处监禁者的人权 | 179. Act No. 26295 established the National Register of Detainees and Persons Sentenced to Custodial Sentences, the purpose of which is to secure the human rights of detainees and of persons sentenced to imprisonment. |
根据 公约 第九条第四款 任何 被剥夺自由的人 有资格向法庭提起诉讼 以便法庭能不拖延地决定拘禁他是否合法以及如果拘禁不合法时命令予以释放 | Under article 9, paragraph 4, of the Covenant, anyone who is deprived of his liberty shall be entitled to take proceedings before a court, in order that that court may decide without delay on the lawfulness of his detention and order his release if the detention is not lawful . |
相关搜索 : 拘禁 - 非法监禁 - 非法监禁 - 拘禁或羁押 - 非禁用 - 家庭拘留宵禁 - 司法拘留 - 除非禁止 - 禁毒法 - 禁毒法 - 非法