"GDP增长预期"的翻译 使用英语:
字典 中国人-英语
GDP增长预期 - 翻译 :
例子 (外部来源,未经审查)
加拿大7月国内生产总值(GDP)较前月增长0.2 增幅高于预期 令市场对加拿大央行下月将升息的预期升温 | The gross domestic product (GDP) of Canada grew by 0.2 in July compared with the previous month, with a higher than expected growing rate, raising market expectations that the Bank of Canada will raise interest rates next month. |
类似地 GDP增长也在2014年春开始复苏 比此前三年的速度都要快 部分受收入增长推动 去年美国预算赤字低于预期 为GDP的2.8 左右 这是相对2009年水平的最大改善 当时的预算赤字接近GDP的10 | Similarly, GDP growth began to pick up in the spring of 2014, running above the rate of the preceding three years. Partly as a result of income growth, the US budget deficit last year was lower than forecast, at about 2.8 of GDP. |
但增长前景并不乐观 目前 人们预计葡萄牙经济将在2013年收缩1 而6月末 IMF预计葡萄牙将略有增长 再往前 2011年5月 援助 协议达成时 葡萄牙2013年GDP预期增长率为1.25 | The Portuguese economy is now expected to contract by 1 in 2013. In late June, the IMF projected modest growth, and, at the time of the bailout agreement in May 2011, GDP in 2013 was expected to grow by 1.25 . |
其次 消费和GDP增长的持续疲软将严重影响美国经济增长路径 远远达不到政府长期预算估计时所依据的假设 国会预算办公室假设2013 2016年间真实GDP平均年增长率为3.4 如果增长趋势比这个数字低1个百分点 在消费持续不振的情况下 这具有很大的可能性 预算赤字将出现显著增长 | Second, persistent weakness in consumption and GDP growth puts the US economy on a much weaker growth trajectory than that which is built into the government s long term budget estimates. The Congressional Budget Office is assuming 3.4 average growth in real GDP over the 2013 to 2016 period. |
阿根廷的长期GDP增长态势令人失望 事实上 从1965年到1990年 阿根廷的实质人均GDP下降了15 而这25年期间亚洲某些经济体却增长了5倍 | Argentina s long term GDP growth has been disappointing. In fact, real GDP per capita declined 15 over the 25 year period from 1965 to 1990 a period that saw some Asian economies quintuple in size. |
但是贸易不可能永远比GDP增长得更快 事实上 即使没有贸易壁垒 贸易增长也可能会在某些时期明显慢于GDP增长 有几方面因素使得我们正在进入这样一个时期 | But there is no reason why trade should grow faster than GDP forever. Indeed, even if there were no trade barriers at all, trade might grow significantly more slowly than GDP in some periods. |
即使是向下修正的GDP增长预测 3.4 也极有可能过于乐观了 危机前 世界贸易以每年6 8 的速度增长 远快于GDP 但是 到今年目前为止 贸易增长只有3 左右 | Even the reduced global forecast of 3.4 GDP growth for this year is likely to prove excessively optimistic. Before the crisis, world trade grew at 6 8 annually well faster than GDP. |
而非洲的GDP却没咋增长 | And the GDP in Africa is not making much progress. |
用经济学术语讲 世界正在进入一个预期递减的时代 如果如同预测的那样 在可预见的未来 平均年GDP增长率达到3 那么世界经济规模每隔25年可以扩大一倍 比全球金融及危机前 平均年GDP增长率为5 长了十年 学习如何在增长减速的环境下生活并非易事 | In economic terms, the world is entering an era of diminished expectations. If, as predicted, average annual GDP growth amounts to 3 in the foreseeable future, it will take 25 years for the world economy to double in size ten years longer than it took before the global economic crisis, when average GDP growth stood at 5 . |
21世纪初期 随着一系列进程的推进 印度试图努力提高GDP增长 看着中国每年8 9 10 的GDP稳步增速 想着 我们怎样也能实现这么迅速地增长呢 | That was in the early 2000s when India was going gung ho about GDP growth as the means forward looking at China with its stellar growths of eight, nine, 10 percent and wondering, why can we do the same? |
举例而言 美国实质人均GDP在1961年到1986年间增长了1.87倍 也就是说 几乎翻了一番 但是在1978年到2003年间却只增长了1.58倍 这两个25年期中的不同增长率非常重要 如果美国GDP增长在第二个25年中增长1.87倍 那么将比仅增长1.58倍的GDP高出三百六十亿亿美元 人均10,000美元 | For example, US real per capita GDP grew by a factor of 1.87 that is, nearly doubled in size from 1961 to 1986, but by a factor of only 1.58 from 1978 to 2003. Such differences in 25 year growth rates are important if US GDP grows by a factor of 1.87 over the next 25 years, annual GDP will be 3.6 trillion ( 10,000 per person) higher than if it grows by a factor of only 1.58. |
此外 西班牙经济在去年第三季度重新实现了增长 并向着本年度增长约1 的目标迈进 如果GDP能如预期般在明年实现约2 的增长 西班牙将超越欧元区平均水平并创造出一个可以实现明显长期就业增长的经济环境 | Moreover, the Spanish economy returned to growth in the third quarter of last year, and is on track to grow by roughly 1 this year. If, as expected, GDP grows by about 2 next year, Spain will outperform the eurozone average and create an environment conducive to significant long term employment gains. |
一国债务负担的挑战反映了其基本预算余额 预算余额减去利息支出 占GDP的比重规模以及其借贷成本与其GDP增长率之差 当借贷成本与增长率之差过大时 阻止债务增加所要求的预算盈余就会变得太高而不可能达到 事实上 在未来两年中 南欧增长率预期将接近于零甚至为负 从较长时间看也不会超过2 3 | The change in a country s debt burden reflects the size of its primary budget balance (the balance minus interest payments) as a share of GDP, as well as the difference between its borrowing costs and its GDP growth rate. When the difference between borrowing costs and growth becomes too large, the primary budget surpluses required to stop debt from increasing become impossible to achieve. |
有人提出反对意见 认为在发达国家建立GDP连动式债券毫无疑义 因为那里的GDP增长十分稳定 但是 即使是在相对平稳的战后时代 发达国家的长期实质GDP增长也总是变化无常的 | Some will object that there is little point in creating GDP linked bonds in advanced countries, because there is little uncertainty about GDP growth there. However, even in the relative calm of the post war era, long term real GDP growth in advanced countries has been rather variable. |
4.6 的GDP增长率仍然不高 特别是这并没有带动就业的增长 | GDP growth of 4.6 per cent remained modest, particularly since it had not fed into job creation. |
普林斯顿 所有人的眼睛都盯着欧洲外围国 然则核心区安否 德国央行将其2013年德国年GDP增长预期降低到了0.4 荷兰央行预计今年荷兰GDP将下降0.5 2014年降幅还将扩大 | The Bundesbank has lowered its forecast for German annual GDP growth in 2013 to 0.4 . The Central Bank of the Netherlands expects Dutch GDP to shrink by 0.5 this year 160 following a contraction of about 1 in 2012. |
普林斯顿 所有人的眼睛都盯着欧洲外围国 然则核心区安否 德国央行将其2013年德国年GDP增长预期降低到了0.4 荷兰央行预计今年荷兰GDP将下降0.5 2014年降幅还将扩大 | The Bundesbank has lowered its forecast for German annual GDP growth in 2013 to 0.4 . The Central Bank of the Netherlands expects Dutch GDP to shrink by 0.5 this year following a contraction of about 1 in 2012. |
2010年4月 IMF的 世界经济展望 预测2013年德国和荷兰年GDP增长为1.8 去年10月 IMF将德国和荷兰2013年GDP增长预测分别调低至0.9 和0.4 又过了两个月 两国央行报告说即便是降低了的预期仍显得过于乐观了 谁能担保2013年下半年会出现更多的希望和兴奋 | In April 2010, the International Monetary Fund s World Economic Outlook projected 1.8 annual GDP growth in Germany and the Netherlands in 2013. In October of last year, the IMF lowered its 2013 growth forecast for Germany to 0.9 and to 0.4 for the Netherlands. |
这一次也是如此并不令人奇怪 事实上 GDP增长加速的大部分动力来自不可持续的库存重建 2013年前三季度 存货投资增加贡献了2.6 的总GDP增量的整整38 剔除这一存货变化因素 面向消费者 企业和政府的 最终销售 的年化增长平均只有1.6 存货投资不可能以当前速度持续增加 因此可以预期总体GDP增长将向更低的最终需求增长速度靠拢 | Excluding this inventory swing, annualized growth in final sales to consumers, businesses, and the government averaged a tepid 1.6 . With inventory investment unlikely to keep accelerating at anything close to its recent rate, overall GDP growth can be expected to converge on this more subdued pace of final demand. |
然而 在连续的修正后 2012年世界GDP增长预期被调整到了3.3 而通胀预测达到了4 表明全球增长动力比预料的要弱得多 低于预期的增长和高于预期的通胀影响了大部分经济体 2011和2012年 发达国家中英国尤其如此 而即使是德国也没有独善其身 同样的状况也出现在金砖国家中 巴西 俄罗斯 印度和中国 | Instead, after successive revisions, world GDP in 2012 is now expected to grow by only 3.3 while inflation is forecast to reach 4 , signaling much weaker global economic momentum than was anticipated. Lower than expected growth and higher than expected inflation have affected most economies. |
在这次达沃斯会议上发布的国际货币基金组织增长预测点明了世界分化的程度 今年先进工业国的GDP增长预计为1.4 而发展中国家则继续保持着5.5 的强劲增长 | IMF growth forecasts released during the Davos meeting highlight the extent to which the world has become decoupled GDP growth in the advanced industrial countries is expected to be 1.4 this year, while developing countries continue to grow at a robust 5.5 annual rate. |
同样 我国人口的平均预期寿命在这一时期增长了9.4岁,出生预期寿命从54岁增加到63.4岁 | Similarly, the average life expectancy of our population grew by 9.4 years during that period, life expectancy at birth increasing from 54 years to 63.4 years. |
1.62 2006 2007两年期预算对2004 2005两年期预算的总增长达245百万美元 | 1.62 The overall growth of the 2006 2007 biennium budget over that of 2004 2005 is 245 million. |
经济因此年复一年蹒跚前行 每年最后一个季度的GDP仅仅比去年同期增长不到2 就业增长比人口增长更慢 每年实际工资增长率平均只约有1 | The economy therefore limped along year after year, with real GDP in the final quarter of each year less than 2 higher than it had been a year earlier. Employment grew more slowly than the population, and annual real wage increases averaged only about 1 . |
事实上 全球增长出现了减速 在最新的 世界经济展望 中 IMF预测2012年全球GDP增长将仅为3.3 2013年为3.6 此外 增长前景的恶化之势在极快地蔓延 | In its most recent WEO, the IMF forecasts global GDP to grow by only 3.3 in 2012, and by 3.6 in 2013. Moreover, the downgrading of growth prospects is remarkably widespread. |
经常资源的增长预期是保守的 儿童基金会希望实际增长将更高 | The projections for growth in regular resources are conservative and UNICEF hopes that actual growth will be higher. |
在过去两年中 信用增长几乎是GDP的两倍 社会融资总额增长得还要快 但GDP增长较2002 2011年间的年平均水平10.2 大幅放缓 表明中国也许更接近于中低速增长路径 | In the last two years, credit grew almost twice as fast as GDP, and total social financing grew even faster. Yet GDP growth slowed considerably from an annual average of 10.2 in 2002 2011 suggesting that China may be moving closer to a medium to low speed growth path. |
普林斯顿 2010年4月 IMF 世界经济展望 对全球经济做出了乐观评估 其中所描述的多速复苏足以在可预见的未来支撑4 5 的GDP年增长率 比2000 2007年泡沫期还要高 但是 此后 IMF稳步下调了其经济预测 事实上 今年的预期GDP增长率 3.3 这是最新一期 世界经济展望 中向下修正后的数字 也可能无法达到 | But, since then, the IMF has steadily pared its economic projections. Indeed, this year s expected GDP growth rate of 3.3 which was revised downward in the most recent WEO will probably not be met. |
普林斯顿 2010年4月 IMF 世界经济展望 对全球经济做出了乐观评估 其中所描述的多速复苏足以在可预见的未来支撑4 5 的GDP年增长率 比2000 2007年泡沫期还要高 但是 此后 IMF稳步下调了其经济预测 事实上 今年的预期GDP增长率 3.3 这是最新一期 世界经济展望 中向下修正后的数字 也可能无法达到 | PRINCETON In April 2010, the International Monetary Fund s World Economic Outlook offered an optimistic assessment of the global economy, describing a multi speed recovery strong enough to support roughly 4.5 annual GDP growth for the foreseeable future a higher pace than during the bubble years of 2000 2007. But, since then, the IMF has steadily pared its economic projections. |
(c) 相对于前一期预算的实际增长(正或负) | (c) Real growth, positive or negative, compared with the previous budget |
出于这些原因 我提出一个较为中庸的观点 我预测 到2030年 中国平均潜在GDP增长率将下降至5 6 这一预期基于一个条件趋同框架 而该框架又基于过去三十年中国独特的增长经验以及其他经济体的增长经验所产生的数据 | For these reasons, I take a more moderate view, predicting that China s average potential GDP growth will fall to 5 6 by 2030. This expectation is based on a conditional convergence framework that relies on data generated by China s unique growth experience, as well as those of other economies, over the last three decades. |
2011年 医疗保险支出占GDP的3.7 基于当前政策 政府预测 在未来75年中 医疗保险覆盖者人均支出平均年增长率为4.3 占GDP比重将升至6.7 但是 如果医疗保险覆盖者人均支出增长只有每年3.6 即过去五年的平均值 医疗保险占GDP的比重将维持不变 这将让财政缺口 广泛使用的长期预算失衡指标 缩小近三分之一 | Based on current policies, the government forecasts that Medicare spending per beneficiary will grow at an average annual rate of 4.3 and will rise to 6.7 of GDP over the next 75 years. If, instead, Medicare spending per beneficiary grew by only 3.6 a year, the average rate of the last five years, Medicare s share of GDP would remain unchanged. |
巴黎 我们这一代最深刻的经济危机已经进入了第七个年头 大部分经合组织国家表现仍然低迷 今年 世界发达经济体GDP增长率预计为2 而全球为3.2 2016年也好不到哪里去 经合组织产出增长预计为2.5 而其他地区GDP增长率预计为3.8 接近危机前平均水平 | This year, GDP growth in the world s advanced economies is expected to average 2 , compared to 3.2 worldwide. And 2016 is shaping up to be no better, with output in the OECD growing by 2.5 , while the rest of the world s GDP expands at a 3.8 rate close to the pre crisis average. |
此外 1991至2001年预期每年的人口增长率是1.7 | Furthermore, the annual population growth rate is expected to be 1.7 per cent for 1991 2001. |
15. 增强的医疗照顾延长了国人的预期寿命 | 15. Improved medical care has contributed to an increase in life expectancy in the country. |
预算增长 | Based on 2005 Appeal should there be a need to launch another appeal during 2006 2007 |
在投资方面 国际货币基金组织预测中国投资热潮的中断将对其贸易伙伴产生不利影响 预计中国的投资率每下降1个百分点将使台湾GDP增长率下降0.9个百分点 韩国的GDP增长率下降0.6个百分点 | In terms of investment, the International Monetary Fund predicts that a disruption in China s investment boom will adversely affect its trading partners. A drop of one percentage point in China s investment rate is estimated to reduce Taiwan s GDP growth rate by 0.9 percentage points and Korea s by 0.6 percentage points. |
144. 表13所列2006 2007年预期收入数额表明 预计两年期间经常资源将增长15 | The income projection for 2006 2007 shown in table 13 anticipates a 15 per cent increase for regular resources over two years the projected increase in regular resources contributions is based on a number of factors, including |
然而长期支撑韩国成功的增长模式 一种着重于出口导向型制造业的国家宏观调控模式 对很多韩国人来说不再起作用了 GDP在过去的20年里翻了三倍 但实际工资增长还不到GDP增长速度的一半 经济增长与普通市民的境况已经不再息息相关 | But the growth formula that long underpinned South Korea s success a form of state guided capitalism that focuses on export led manufacturing is no longer working for many South Koreans. GDP has nearly tripled over the past 20 years, but, with real wages rising at less than half this rate, growth has become decoupled from the fate of ordinary citizens. |
这并不是对商品价格增长的预测 而是对结果的预测 对长期结果的预测 对总体趋势的预测 | That is not a forecast about how commodity prices go it's a forecast of the consequences, the long term consequences, for growth of an increase in prices. |
但全球经济的总体长期前景相当黯淡 许多经合组织国家社会面临老龄化 而大型新兴经济体的赶超增长开始减速 预计全球GDP年均增长率将从2010 2020年间的3.6 下降至2050 2060年间的2.4 | But the long term economic prospects of the global economy as a whole look gloomy. As societies in many OECD countries age, and catch up growth in large emerging economies begins to wind down, global GDP growth is expected to fall from its annual average of 3.6 in the 2010 2020 period to an estimated 2.4 in 2050 2060. |
男性和女性的预期寿命均有了相当显著的增长 | For both males and females life expectancy has increased appreciably. |
就拿IMF的定期世界增长预测来说吧 2010年4月 在雷曼兄弟倒闭18个月后 危机似乎结束了 IMF预测世界GDP将在2015年之前保持4.5 的年增长率 略高于危机前十年的速度 而平均年通货膨胀率预计会有所降低 为2.9 看起来未来一片光明 | In April 2010, about 18 months after the Lehman Brothers meltdown, the crisis seemed over. The forecast was for world GDP to grow at about 4.5 annually until 2015, which is slightly higher than the pace during the pre crisis decade, while the average annual inflation rate was projected to be lower, at 2.9 . |
资源增长常常被称作实际增长 所表明的是上一期预算与下一期提要之间方案活动水平的变化 | Resource growth is often termed real growth it identifies the changes in the level of programme activity between the preceding budget and the future outline. |
排名下降的原因是外资对于中期内巴西GDP发展的预期恶化 | The reason for the ranking decline is that Brazilian GDP growth is expected to worsen in the medium term. |
相关搜索 : GDP增长率 - 增长预期 - 增长预期 - 预期增长 - 预期增长 - 增长预期 - 预期增长 - 全球GDP增长 - 全球GDP增长 - 潜在GDP增长 - 全年GDP增长 - 预期增长率 - 名义GDP增长率 - 实际GDP增长率