"sovereign bond rates"的翻译 使用中文:
字典 英语-中国人
例子 (外部来源,未经审查)
First, the ECB s renewed bond purchases must express the clear intention of reducing sovereign interest rates to sustainable levels, which are at least 200 basis points below their July averages. A high level German diplomat reportedly dismissed Spain s 6.5 7 interest rates recently, on the grounds that Spain borrowed at nearly the same rates in the 1990 s. | 首先 欧洲央行重启债券购买时必须明确要将主权利率降低到可持续水平的目标 而可持续水平至少要比七月份的平均利率低200个基点 据悉一位德国高层外交官最近拒绝了西班牙提出的6.5 7 的利率 理由是西班牙在20世纪90年代就以近乎相同的利率借过钱 但令人惊讶的是 这种说法忽视了西班牙加入欧盟以前较高的通胀率 进而混淆了实际和名义利率 以及更快的GDP增长 |
Noting the increasing voluntary use of collective action clauses in sovereign bond contracts by both developing and developed countries, | 注意到发展中国家和发达国家在主权债券合约中越来越多地自愿采用集体行动条款 |
Mr. Bond! Mr. Bond! Mr. Bond! | 邦德先生 邦德先生 |
Italian bond rates had already been falling before ECB President Mario Draghi announced the conditional bond buying plans. That reflected the substantial progress Italian Prime Minister Mario Monti s government had already made. | 意大利债券在欧洲央行行长德拉吉宣布有条件债券购买计划之前便已开始下降 这反映出意大利总理蒙蒂政府所取得的重大进展 新立法将大幅削减退休福利增长 蒙蒂政府业主自住房地产的增税将大量增加收入 而不会像提高个人所得税 工资税和增值税那样引起消极激励 |
Bond. James Bond. | 邦德 詹姆士邦德 |
Bond. James Bond. | 邦德 詹姆斯邦德 |
Bond? James Bond? | 詹姆斯邦德 |
Last year, the eurozone was on the verge of a double dip recession. When it recently fell into technical deflation, the European Central Bank finally pulled the trigger on aggressive easing and launched a combination of quantitative easing (including sovereign bond purchases) and negative policy rates. | 复苏的近因不难识别 去年 欧元区还在二次触底边缘徘徊 当欧元区陷入技术性通缩时 欧洲央行终于扳动了激进宽松的扳机 采取了量化宽松 包括购买主权债券 和负政策利率双管齐下的措施 |
My name is Bond, Jamal Bond. | 我的名字是邦德 贾马勒.邦德 |
James Bond. Oh, yes, Mr Bond. | 是 邦德先生 |
In 1994, rising short term rates caused increases in long term rates and declines in long term bond prices that were at least double what standard models at the time were predicting. Moreover, interest rates in the world's peripheral, developing economies rose far more than rates in the advanced industrial core. | 因此 如果央行开始提高利率会怎样 1994年 短期利率的增长引起了长期利率的提高 以及长期债券价格的下降 波动的幅度至少是人们预计的正常水平的两倍 另外 处于经济边缘的发展中国家的利率增幅远远超过了处于经济核心的发达工业国家 |
That is likely to be a money losing strategy unless an investor is sagacious or lucky enough to sell the bond before interest rates rise. If not, the loss in the price of the bond would more than wipe out the extra interest that he earned, even if rates remain unchanged for five years. | 这极有可能是赔钱策略 除非投资者聪明地或幸运地在利率上升前卖出债券 若非如此 债券价格的损失将超过利息的升高 即便利率在五年中维持不变 |
Under the OMT program, the ECB can replace foreign outflows from sovereign bond markets through direct purchases, putting Spain on par with non eurozone countries like the United Kingdom. And, to the extent that there is even an informal price target associated with the ECB s commitment to purchase bonds, foreign outflows, at least from the sovereign bond market, are automatically replaced, in full, with ECB cash. | 在OMT计划下 欧洲央行可以通过直接购买将西班牙提升至与英国等非欧元区国家相同的水平 从而代替从主权债券市场逃离的外国资本 此外 由于欧洲央行的债券购买承诺包括了一个非正式的价格目标 因此外国资本外流 至少是从主权债券市场上的外流 可以自动 完全地被欧洲央行的现金代替 |
Though interest rates across the European Union are at historic lows, government debt in the eurozone could come under severe pressure should bond markets re evaluate the riskiness of sovereign borrowers. That is a consideration that should weigh heavily on indebted governments as they submit their budgets for scrutiny to the European Commission. | 尽管欧元区上下利率位于历史低点 但如果债券市场重新评估主权借款人的风险 欧元区政府债务可能面临严重压力 在负债国政府向欧盟委员会递交预算以供检查时 它们应该考虑这一点 |
Bond | 键 |
Bond | 债券 |
Bond. | 邦德 |
MAN ON MEGAPHONE Ahoy, Mr. Bond. Ahoy, Mr. Bond. | 邦德先生 |
Third, Germany s long term interest rates would be unaffected, because Germany would neither be guaranteeing the debt conversion scheme nor backing the ECB s bond issues. | 第三 德国的长期利率不会受到影响 因为德国既不需要担保该债务转换机制 也不需要支持欧洲央行的债券发行 |
Thus, the recent problems faced by Greece are only the tip of a sovereign debt iceberg in many advanced economies (and a smaller number of emerging markets). Bond market vigilantes already have taken aim at Greece, Spain, Portugal, the United Kingdom, Ireland, and Iceland, pushing government bond yields higher. | 因此 希腊最近碰到的麻烦所暴露的只是发达经济体 以及少数几个新兴市场经济体 主权债务的冰山一角 债券市场义勇军 bond market vigilantes 已经把矛头对准了希腊 西班牙 葡萄牙 英国 爱尔兰和冰岛 推高了这些国家国债的收益率 他们今后还会瞄准更多的国家 甚至包括日本和美国 只要它们的财政政策运行在不可持续的轨道上 |
LONDON In 2011, the Nobel laureate economist Paul Krugman characterized conservative discourse on budget deficits in terms of bond vigilantes and the confidence fairy. Unless governments cut their deficits, the bond vigilantes will put the screws to them by forcing up interest rates. | 伦敦 2011年 诺贝尔经济学奖获得者保罗 克鲁格曼 Paul Krugman 用 债券纠察队 bond vigilantes 和 信心仙子 confidence fairy 形容预算赤字方面的保守做法 除非政府削减赤字 否则债券纠察队将通过推高利率迫使它们就范 但如果它们确实削减了赤字 信心仙子将通过刺激比削减赤字所影响的更多的私人支出来奖励它们 |
One could emulate J.P. Morgan, whose standard response to questions about stock prices, bond prices, and interest rates was to say simply, The market will fluctuate. | P. 摩根公司的做法 对股价 债券价格和利率方面的问题都只有一句标准的回应 市场会波动 |
Bond offering | B. 发行债券 |
Bond Labels | 键标签 |
Bond length | 键长 |
Bond number | 键编号 |
Bond order | 键序 |
Bond Radius | 键半径 |
Bond Order | 键级 |
Bond Length | 键长 |
Bond Angle | 键角 |
Bond Length | 键长 |
Draw Bond | 绘制化学键 |
Add Bond | 添加化学键 |
Delete Bond | 删除化学键 |
Bond Paper | 黏接纸 |
Bond 5,000. | 约翰. |
Mr. Bond. | 邦德先生 |
James Bond. | 詹姆斯邦德 |
Mr Bond. | 他在哪里? |
Mr Bond? | 邦德先生 |
James Bond? | 詹姆斯邦德? 是的 |
James Bond. | 对不起 先生 |
James Bond! | 他是占士庞 |
Bond has arrived. Bond is here. All staff on the alert. | 邦德来了 邦德到了 所有人员加强警戒 |
Related searches : Sovereign Rates - Sovereign Bond Yields - Sovereign Bond Spreads - Sovereign Bond Market - Government Bond Rates - Sovereign Rights - Sovereign Fund - Sovereign Wealth - Sovereign Yields - Sovereign Nation - Sovereign Crisis