Translation of "statute provision" to Chinese language:
Dictionary English-Chinese
Examples (External sources, not reviewed)
The State Employment Statute, however, makes no provision for the right of female agency workers to benefit from maternity leave, pilgrimage leave or compulsory holidays. | 但是 国家就业条例 没有规定女性机关工作人员有休产假 朝圣假或者法定假的福利 |
We regret the fact that the text we have adopted contains a provision of immunity from jurisdiction, which runs counter to the spirit of the Rome Statute. | 我们感到遗憾的是 我们所通过的文本包含一个管辖豁免的条款 这是与 罗马规约 的精神背道而驰的 |
Statute of limitations | 时效 |
(g) Statute means the Statute of the Tribunal, Annex VI to the Convention | (g) 规约 是指 法庭规约 即 公约 附件六 |
30.8 Under article 21, paragraph 2, of the statute of ICSC, a provision is made for the inclusion of the ICSC budget in the regular budget of the United Nations. | 30.8 根据国际公务员制度委员会规约第21条第2款的规定 公务员制度委员会的预算应包括在联合国经常预算中 |
62. The Special Representative welcomes the fact that the new law on the general statute for soldiers of the Royal Cambodian Armed Forces contains no provision similar to article 51. | 62. 쳘뇰듺뇭뮶펭탂냤늼뗄볭웒햯믊볒커ힰ늿뛓쪿뇸쳵샽램쎻폐폫뗚51쳵쿠쯆뗄맦뚨ꆣ |
Statute of Brčko District | 布尔奇科区法规 |
Brazil s Statute of Virtual Liberty | 巴西的虚拟自由法 |
III. THE STATUTE . 8 7 | 죽ꆢ맦풼 . 8 7 |
On the statute of limitations | 关于法定时效限制 |
4. Encourages States parties to the Rome Statute that have not yet done so to adopt national legislation to implement obligations emanating from the Rome Statute and to cooperate with the International Criminal Court in the exercise of its functions, and recalls the provision of technical assistance by States parties in this respect | 4. 鼓励尚未通过国家立法履行 罗马规约 规定的义务并同国际刑事法院合作履行其职能的规约缔约国着手开展这些工作 并回顾各缔约国在这方面提供的技术援助 |
4. Encourages States parties to the Rome Statute that have not yet done so to adopt national legislation to implement obligations emanating from the Rome Statute and to cooperate with the International Criminal Court in the exercise of its functions, and recalls the provision of technical assistance by States parties in this respect | 4. 鼓励尚未通过国家立法履行 罗马规约 规定的义务并同国际刑事法院合作履行其职能的 罗马规约 缔约国着手开展这些工作 并回顾各缔约国在这方面提供的技术援助 |
Encourages States Parties to the Rome Statute that have not yet done so to adopt national legislation to implement obligations emanating from the Rome Statute and to cooperate with the International Criminal Court in the exercise of its functions, and recalls the provision of technical assistance by States Parties in this respect | 4. 鼓励尚未通过国家立法履行 罗马公约 规定的义务并同国际刑事法院合作履行其职能的 罗马规约 缔约国着手开展这些工作 并回顾各缔约国在这方面提供的技术援助 |
Encourages States parties to the Rome Statute that have not yet done so to adopt national legislation to implement obligations emanating from the Rome Statute and to cooperate with the International Criminal Court in the exercise of its functions, and recalls the provision of technical assistance by States parties in this respect | 4. 鼓励尚未通过国家立法履行 罗马规约 规定的义务并同国际刑事法院合作履行其职能的规约缔约国着手开展这些工作 并回顾各缔约国在这方面提供的技术援助 |
Decides to amend article 13 ter of the Statute of the International Tribunal for the Former Yugoslavia and to replace that article with the provision set out in the annex to this resolution | 1. 决定修正 前南斯拉夫问题国际法庭规约 第13条之三 以本决议附件所列的条款取代该条 |
4. Calls upon States parties to the Rome Statute that have not yet done so to adopt national legislation to implement obligations emanating from the Rome Statute and to cooperate with the International Criminal Court in the exercise of its functions, and recalls the provision of technical assistance by States parties in this respect | 4. 吁请尚未通过国家立法履行 罗马规约 规定的义务并在国际刑事法院履行职能时予以合作的 规约 缔约国着手开展这些工作 并回顾各缔约国在这方面提供的技术援助 |
As per article VII of the statute, the Department facilitates the provision of administrative support to the Institute on behalf of the Secretary General by providing guidance on relevant rules, regulations, policies and procedures. | 根据章程第七条 经社部就有关规则 条例 政策和程序提供指导 代表秘书长推动对研训所提供的行政支持 |
This Act regulates a new type of leave, quot for the time required for technical and prenatal examinations in preparation for childbirth, which have to be carried out during the workday quot provision for such leave was included in the Workers apos Statute, by means of the eleventh additional provision. | 该法规定了一种新型的假期 quot 即为在工作日进行分娩前的技术检查所需的时间 quot 这一假期的规定列在工人法规中 为附加规定第11条 |
The Commission shall submit such proposals to the Assembly of States Parties at a Review Conference, with a view to arriving at an acceptable provision on the crime of aggression for inclusion in this Statute. | 委员会应在审查会议上赂缔约国大会提交这些提案,以期就侵略罪拟订可获接受的条款,供列入本规约 |
Reaffirming also the statute of the Commission, | 又重申委员会的章程 |
Statute of a number of parliamentary parties. | (e) 一些议会党派党章 |
1. Decides to amend the Statute of the United Nations Administrative Tribunal ( the Statute ), with effect from 1 January 2001, as follows | 1. 决定对 联合国行政法庭规约 规约 作出以下的修正 自2001年1月1日起生效 |
This will require an amendment of the Statute. | 需要为此修订 规约 |
The death penalty remains in the statute books. | 6. 法令全书仍然保留了死刑 |
Statute of the Administrative Tribunal of the United Nations | 联合国行政法庭规约 |
(a) Draft statute for the United Nations Dispute Tribunal | (a) 联合国争议法庭规约草案 |
Chamber under article 15, paragraph 2, of the Statute | 4. 根据 规约 第十五条第2款所设分庭 |
Having adopted the Statute of the International Criminal Court, | 通过了 国际刑事法院规约 |
Article 28, paragraph 2, of the statute stipulates that | 规约 第28条第2款规定 |
Article 15 of the Statute of the Court provides that | 法院规约 第十五条规定 |
(The English unofficial translation of the FOC Statute is annexed). | 金融观察中心规约 非正式英文译文见附件 |
Approval of the Statute of the International Atomic Energy Agency | 批准 国际原子能机构规约 |
Articles 2 and 3 of the Statute provide as follows | 8. 规约 第二条和第三条规定如下 |
It exists both in the Constitution and in statute form. | 这一权利体现在宪法和成文法中 |
(a) Article 13 of the Statute of the International Tribunal | (a) 国际法庭规约 第13条 |
1. Reaffirms the statute of the International Civil Service Commission | 1. 重申 国际公务员制度委员会章程 |
Finally, Jordan welcomes Mexico's ratification of the Rome Statute and calls upon all States that have not yet done so to ratify or accede to the statute. | 最后 约旦欢迎墨西哥批准 罗马规约 并呼吁尚未这样做的所有国家批准或加入 规约 |
The International Criminal Court (hereinafter the Court ) was established by the Rome Statute (hereinafter the Statute ), which was adopted on 17 July 1998 and entered into force on 1 July 2002.1 As at 1 July 2005, 99 States had ratified or acceded to the Statute. | 1. 国际刑事法院 下称 法院 是按照1998年7月17日通过并于2002年7月1日生效的 罗马规约 下称 规约 设立的 1 截至2005年7月1日 有99个国家批准或加入了 规约 |
5. Having regard to your answer to question 4, do you consider that to effectuate the proposal it is necessary to amend both the Statute of the International Court of Justice and the Charter (as distinct from the Statute), or that amending the Statute suffices? | quot 5. 关于贵国对第4项问题的答复,为了实行本项建议,贵国是否认为有必要修正 国际法院规约 和(异于 规约 的) 宪章 ,或者仅修正 规约 即足够了 |
(ii) The calling of witnesses and the appointment of experts (Statute, Article 50) and the appointment of assessors (Statute, Article 30), not exceeding a total of 50,000 dollars | ㈡ 证人的传唤及鉴定人的任命 规约 第五十条 以及襄审官的任命 规约 第三十条 其总额不超过5万美元 |
(ii) The calling of witnesses and the appointment of experts (Statute, Article 50) and the appointment of assessors (Statute, Article 30), not exceeding a total of 50,000 dollars | ㈡ 证人的传唤及鉴定人的任命 规约 第五十条 以及襄审官的任命 规约 第三十条 总额不超过50 000美元 |
(ii) The calling of witnesses and the appointment of experts (Statute, Article 50) and the appointment of assessors (Statute, Article 30), not exceeding a total of 50,000 dollars | ㈡ 证人的传唤及鉴定人的任命 规约 第五十条 以及襄审官的任命 规约 第三十条 其总额不超过50 000美元 |
(ii) The calling of witnesses and the appointment of experts (Statute, Article 50) and the appointment of assessors (Statute, Article 30), not exceeding a total of 50,000 dollars | ㈡ 证人的传唤及鉴定人的任命 规约 第五十条 以及襄审官的任命 规约 第三十条 总额不超过50 000美元 |
(ii) The calling of witnesses and the appointment of experts (Statute, Article 50) and the appointment of assessors (Statute, Article 30), not exceeding a total of 50,000 dollars | ꋦ 쿥짳맙뗄죎쏼(ꆶ맦풼ꆷ,뗚죽쪮쳵),믲횤죋뗄뒫뮽벰본뚨죋뗄죎쏼(ꆶ맦 풼ꆷ,뗚컥쪮쳵),웤럑폃ퟜ뛮늻뎬맽50 000쏀풪 |
(ii) The calling of witnesses and the appointment of experts (Statute, Article 50) and the appointment of assessors (Statute, Article 30), not exceeding a total of 50,000 dollars | ㈡ 证人的传唤及鉴定人的任命( 规约 ,第五十条),或襄审官的任命( 规约 ,第三十条),其总额不超过50 000美元 |
Related searches : Statute Book - Federal Statute - Rome Statute - Blocking Statute - Statute Title - Statute, Ordinance - Irish Statute - University Statute - Successor Statute - Preservation Statute - Statute Mile - Statute(p) - Statute Law