"上文提到的"的翻译 使用英语:
字典 中国人-英语
上文提到的 - 翻译 :
例子 (外部来源,未经审查)
7 委员会还将收到关于上文提到的闭会期间工作的文件 | The Committee will also have before it the documents relating to the intersessional work referred to above. |
36. 除了上面提到的文件外 在本议程项目下还向本会议提交了下列文件 | 36. In addition to the documents referred to above, the following documents were submitted to the Conference under the agenda item |
在多大程度上它触及到本文件中所提到的一些问题 | What are the main elements and to what extent does it address some of the issues raised in this paper? |
他提到作为讨论基础的文件(见上面第10段) | He referred to the documents which constituted the basis for discussion (see para. 10 above). |
货币兑换和资金转移由上文提到的条例规范 | Currency exchanges and money transfers are subject to the regulations mentioned above, which specify the conditions for the legality of any transaction. |
上文第(a)分段提到的报告将包含在A AC.105 C.1 L.284号文件中 | The reports mentioned in subparagraph (a) above will be contained in document A AC.105 C.1 L.284. |
26. 向科威特提供了上文提到的为 贝都因人 索赔设计的索赔表 | Kuwait was provided with the claim form referred to above which was devised for bedoun claims. |
该观察员还提到在互联网络主页上所列的文件 | The observer also referred to the documents listed in its homepage on the Internet. |
由于上文第8段提到的理由,本项所需经费增加 | Additional requirements under this heading are a result of the reasoning referred to in paragraph 8 above. |
进一步的情况将载于上文导言中提到的情况介绍 | Further information will appear in the information note referred to in the Introduction above. |
在区域会议上提交的文件和相关文件的全文可以在亚太经社会贸易和投资司网站上查到 www.unescap.org tid | The full text of the papers presented at the regional conference and related papers are available on the UNESCAP Trade and Investment Division website (www.unescap.org tid ). |
但也有人认为 不应在文书草案中涉及上文提到的这种特殊情况 | However, the view was also expressed that a special situation such as that described should not be addressed in the draft instrument. |
上文提到的货物预报信息系统提供便利业务信息在过境走廊上流动的新技术 | Reference was made earlier to ACIS, which provides new techniques to facilitate the flow of operational information along transit corridors. |
(c) 经常向会员国分发上文第6段提到的定期报告 | (c) To circulate regularly to Member States the periodic reports mentioned in paragraph 6 above |
(c) 定期向会员国分发上文第6段提到的定期报告 | (c) To circulate regularly to Member States the periodic reports mentioned in paragraph 6 above |
(c) 按时向会员国分发上文第6段提到的定期报告 | (c) To circulate regularly to Member States the periodic reports mentioned in paragraph 6 above |
(c) 按时向会员国分发上文第7段提到的定期报告 | (c) To circulate regularly to Member States the periodic reports mentioned in paragraph 7 above |
(c) 按时向会员国分发上文第6段提到的定期报告 | (c) To circulate regularly to Member States the periodic reports mentioned in paragraph 6 above |
上收到的文件. | Convention . 136 |
11. 特设小组将收到主席提出的谈判案文(FCCC AGBM 1997 3 Add.1)和以上第8段提到的其他缔约方提案 | The AGBM will have before it the negotiating text by the Chairman (FCCC AGBM 1997 3 Add.1) and additional proposals from Parties referred to in paragraph 8 above. |
由于缺乏上文提到的国际联合会 较难在国际范围内提供适当保护 | The absence of an International Federation, referred to earlier, makes it more difficult to find appropriate protection at the international level. |
我在Tatoeba的博客上看到一篇文章 提到很快就会出一个新的版本 你们看到了吗 | I've seen an article on the Tatoeba blog about a new version coming soon. Have you read it? |
主席还提及FCCC SBI 1997 7号文件中提到的第六届会议收到的文件 | The Chairman also referred to the documentation before the sixth session, as contained in document FCCC SBI 1997 7. |
8. 来文提交人还提到 美国政府于2002年11月12日在移民上诉委员会(上诉委员会)对移民法官的决定提出上诉 | The source further mentions that the United States Government appealed the decision of the immigration judge to the Board of Immigration Appeals (BIA) on 12 November 2002. |
正如上文已经提到 长期的预防措施符合公共关系的利益 | Long term prevention serves the interests of public relations, as mentioned above. |
(c) 在得到依照上文第10段(a)就严重侵犯事件提出的报告时 酌情提请直接有关国家注意上文第10段规定的报告程序 | (c) To draw the attention, when appropriate, of the States directly concerned to the reporting procedures provided for in paragraph 10 above, when a serious violation has been reported pursuant to paragraph 10 (a) above |
(c) 在得到依照上文第10段(a)就严重侵犯事件提出的报告时 酌情提请直接有关国家注意上文第10段规定的报告程序 | (c) To draw the attention, when appropriate, of the States directly concerned to the reporting procedures provided for in paragraph 10 above, when a serious violation has been reported pursuant to subparagraph 10 (a) above |
在委员会对上文第1段提到的第232 1987号来文作出决定之后他向该机构提出了要求释放的请求 | His petition for release had been submitted to that body after the Committee apos s decision on communication No. 232 1987, referred to in paragraph 1 above. |
以正式语文提供的光盘系统文件数量达到30万以上 每日 的使用次数为2,000次 检索次数达4,000次以上 | The number of documents on ODS has reached over 300,000 in all official languages and the number of users has grown to 2,000 with over 4,000 retrievals per day. |
所收到的 关于上文第6段(c)至(e)主题的资料 将作为另一份文件提交(A AC.105 619) | Information received regarding the topics listed in subparagraphs 6 (c) to (e) above is presented in a separate document (A AC.105 619). |
本说明提到了其中一些文件 而所有的文件均可从人权高专办的网站 www.ohchr.org 上查阅 | References to some of these documents are contained in this note and all documentation can be found on the Office website (www.ohchr.org). |
9. 第二到第七场会讨论了上文第2段提及的实质性议题 | The second to seventh sessions addressed the substantive topics referred to in paragraph 2 above. |
小组委员会上一份机密报告第5段中所提到的有关文件 | (b) Relevant documentation referred to in paragraph 5 of the Sub Commission apos s last confidential report |
4. 请所有国家 包括管理国 继续提供合作 传播上文第2段所提到的新闻 | 4. Requests all States, including the administering Powers, to continue to extend their cooperation in the dissemination of information referred to in paragraph 2 above |
4. 请所有国家 包括管理国 继续提供合作 传播上文第2段所提到的资料 | 4. Requests all States, including the administering Powers, to continue to extend their cooperation in the dissemination of information referred to in paragraph 2 above |
5 如上文所提及 | Supra. |
上文提到的种植下降情况 导致生鸦片价格大幅上扬 从2004年10月份的每公斤不到100美元 上升到2005年3月的180多美元 | The aforementioned drop in planting has resulted in a substantial rise in raw opium prices, from less than 100 per kilogram in October 2004 to more than 180 in March 2005. |
许多国家提到必需缩短文件提交后到各委员会审议文件的时间 | Many States spoke of the need to shorten the amount of time between the submission of reports and their consideration by the committees. |
收到的文件将标上文号 予以公布 | The Committee recommends that the State party |
(b) 提供类似上文第5段(a)提到的详细资料 说明1999 2000年期间外包活动的情况 | (b) The activities outsourced during the years 1999 2000, by providing similar detailed information as mentioned in paragraph 5 (a) of the present resolution |
3. 决定在审查下文第4段要求提出的资料以前 将上文第2(a)和(b)提到的拟议更改延到2005年6月执行局年度届会审议 | Decides to defer the consideration of proposed changes in paragraph 2 (a) and (b) above to the annual session of the Executive Board in June 2005, pending the review of information requested in paragraph 4 below |
34. 上文第32段提到的扩大2 700员额基数的做法涉及财务问题 | The expansion of the base figure of 2,700 posts, as referred to in paragraph 32 above, would have financial implications. |
6.3 关于时间上的要求 委员会注意到提交人在上文第3.1至3.8段所声称的内容 | As to the ratione temporis requirement, the Committee has noted the author's claims set out in paragraphs 3.1 to 3.8 above. |
Alt 向上箭头 转到当前文件夹的上一层父文件夹 | Alt Up Moves to the parent folder of the current folder. |
移动到文档的上一页 | Moves to the previous page of the document |
相关搜索 : 上提到的 - 本文提到的 - 上面提到的 - 上面提到的 - 上述提到的 - 上文所提 - 上文提及 - 文章提到 - 下文提到 - 文中提到 - 上面提到 - 上面提到 - 如上面提到的 - 找到上下文