"产权或权益"的翻译 使用英语:


  字典 中国人-英语

产权或权益 - 翻译 :

  例子 (外部来源,未经审查)

(65) 破产法应规定对启动后融资的偿还提供担保权益 包括在未设押资产 含启动后获得的资产 上设定的担保权益或破产财产中已设押资产上设定的次级或较低优先的担保权益
(65) The insolvency law should enable a security interest to be granted for repayment of post commencement finance, including a security interest on unencumbered assets, including after acquired assets, or a junior or lower priority security interest on already encumbered assets of the estate.
㈠ 根据该法律应收款的转让授予对该不动产权益的 适用于此种权益 或
(i) An interest in that real property to the extent that under that law the assignment of a receivable confers such an interest or
(137) 破产法应规定 利益方有权就破产程序中涉及其权利 义务或利益的任何问题申述己见
(137) The insolvency law should specify that a party in interest have a right to be heard on any issue in the insolvency proceedings that affects its rights, obligations or interests.
(b) 该国对动产或不动产由于继承 赠予或无人继承而产生的任何权利或利益 或
(b) any right or interest of the State in movable or immovable property arising by way of succession, gift or bona vacantia or
(d) 财产 系指各种资产 不论其为物质的或非物质的 动产或不动产 有形的或无形的 以及证明对这些资产所有权或权益的法律文件或文书
(d) Property shall mean assets of every kind, whether corporeal or incorporeal, movable or immovable, tangible or intangible, and legal documents or instruments evidencing title to, or interest in, such assets
它可以是任何种类的财产 不管是有形的或无形的财产 动产或不动产 也可以是证明此种财产所有权或其权益的法律文件或契约
It may consist of property of any description, whether corporeal or incorporeal, movable or immovable, and legal documents or instruments evidencing title to or interest in such property
(a) 破产代表向抵押权或其他权益的持有人通知其拟议的出售
(a) The insolvency representative gives notice of the proposed sale to the holders of encumbrances or other interests
(b) 明知财产为犯罪收益 隐瞒或掩饰该财产的真实性质 来源 所在地 处置 转移 与财产有关的权利或财产所有权
(b) The concealment or disguise of the true nature, source, location, disposition, movement, rights with respect to or ownership of property, knowing that such property is the proceeds of crime
65. 无力偿债法应规定对启动后融资的偿还提供担保权益 包括在未设押资产 含启动后获得的资产 上设定的担保权益或无力偿债财产中已设押资产上设定的次级或较低优先的担保权益
The insolvency law should enable a security interest to be granted for repayment of post commencement finance, including a security interest on an unencumbered asset, including an after acquired asset, or a junior or lower priority security interest on an already encumbered asset of the estate.
此种得益可能是任何种类的资产 即有形的资产或无形的资产 动产或不动产 也可能是证明资产所有权或对其拥有的其他种种权利的法律契据或文件
Such advantage may be an asset of any kind, tangible or intangible, movable or immovable, as well as the legal deeds or documents certifying title to or rights over the asset.
(c) 该国对托管财产 破产者财产或公司解散前清理之财产的管理的任何权利或利益
(c) any right or interest of the State in the administration of property, such as trust property, the estate of a bankrupt or the property of a company in the event of its winding up.
12.(b) 债务人的资产 债务人的财产 权利和利益 包括对财产的权利和利益 而不论该财产是否为债务人占用 是有形财产还是无形财产 是动产还是不动产 还包括债务人对设押资产或对第三方所有的资产的权益
(b) Assets of the debtor property, rights and interests of the debtor, including rights and interests in property, whether or not in the possession of the debtor, tangible or intangible, movable or immovable, including the debtor's interests in encumbered assets or in third party owned assets
一旦犯罪所得或财产已被转让 转让该犯罪所得或财产的一方即不对其承担任何赔偿责任或责任 并放弃对所转让的犯罪所得或财产的全部权利或所有权和权益
The Party transferring the proceeds of crime or property assumes no liability or responsibility for the proceeds of crime or property once they have been transferred and relinquishes all right or title to and interest in the transferred proceeds of crime or property.
(b) 对诉讼中有待裁决的财产主张一项权利或利益
(a) invoking immunity or
对非金融资产及由租赁此类资产或其使用权产生的收益的处理 如软件 音乐和电影的版权 研发
The treatment of non financial assets and the revenue flows stemming from the leasing or right to use these assets, for example, software, copyrights on music and film, research and development
(ee) 收益 系指从设押资产中获得的一切所得 包括通过出售 租赁或其他处分和托收而收到的所得 法定和天然孳息 股息 分配 保险收益和损害或灭失产生的债权 以及侵权行为债权或保修债权
(ee) Proceeds means whatever is received in respect of encumbered assets, including what is received as a result of sale, lease or other disposition or collection, civil and natural fruits, dividends, distributions, insurance proceeds and claims arising from damage or loss, and tort or warranty claims.
(58) 破产法应允许破产代表在正常经营过程外以不牵带设押条件和其他权益的方式出售设押资产或设有其他权益的资产 条件是
(58) The insolvency law should permit the insolvency representative to sell assets that are encumbered or subject to other interests free and clear of those encumbrances and other interests, outside the ordinary course of business, provided that
(a) 该国对位于法院地国的不动产的任何权利或利益 或该国对该不动产的占有或使用 或该国由于对该不动产的利益或占有或使用而产生的任何义务
(a) any right or interest of the State in, or its possession or use of, or any obligation of the State arising out of its interest in, or its possession or use of, immovable property situated in the State of the forum
三 受益人 依法 丧失 受益 权 或者 放弃 受益 权 没有 其他 受益人 的
the beneficiary forfeits or surrenders his her right as such in accordance with laws without other beneficiary being designated.
12.(pp) 担保权益 对资产的权利 籍此保证一笔或多笔债务得以偿付或以其他方式得以履行
(pp) Security interest a right in an asset to secure payment or other performance of one or more obligations.
㈣ 财产 系指各种资产 不论是物质的还是非物质的 动产还是不动产 有形的还是无形的 以及证明对这种资产的产权或者权益的法律文件或者文书
(d) Property shall mean assets of every kind, whether corporeal or incorporeal, movable or immovable, tangible or intangible, and legal documents or instruments evidencing title to or interest in such assets
该条还授权检察署署长申请限制令 防止任何人处置该财产或以其他方式处理该财产的任何权益
The Director of Public Prosecutions would also be empowered to apply for a restraint order to prevent any person from disposing of or otherwise dealing with any interest in that property.
以不牵带抵押权和其他权益的方式出售破产财产中的资产的能力
Ability to sell assets of the estate free and clear of encumbrances and other interests
(138) 破产法应规定 利益方可以就破产程序中涉及其权利 义务或利益的任何法院令提出上诉
(138) The insolvency law should specify that a party in interest may appeal from any order of the court in the insolvency proceedings that affects its rights, obligations or interests.
法律还应规定 担保权可以在所有类别资产上设定 包括资产的组成部分和资产上未分割的权益以及在订立担保协议时设保人可能尚未拥有或尚无权利处分或可能尚未存在的资产 也可以在收益上设定
It should also specify that a security right may be given in all types of asset, including parts of assets and undivided interests in assets and assets which, at the time of the security agreement, the grantor may not yet own or have the power to dispose of, or which may not yet exist, as well as in proceeds.
㈡ 根据该法律不动产权益授予应收款权利的 适用于此种权利的优先权
(ii) The priority of a right in a receivable to the extent that under that law an interest in the real property confers such a right or
3. 本条第2款概不影响对收益拥有抵消权或拥有按协议设定而非由应收款权利产生的权利的人所享有的优先权
3. Nothing in paragraph 2 of this article affects the priority of a person having against the proceeds a right of set off or a right created by agreement and not derived from a right in the receivable.
(66) 法律应规定 除非破产代表征得现有有担保债权人的同意或者遵循建议67中所载程序 否则 为获得启动后融资而以破产财产中资产提供的担保权益并不比任何以该资产提供的现有担保权益优先
(66) The law should specify that a security interest over the assets of the estate to secure post commencement finance does not have priority ahead of any existing security interest over the same assets unless the insolvency representative obtains the agreement of the existing secured creditor(s) or follows the procedure in recommendation 67.
在有些情况下 地方集体控制权或产权可能比个人产权更有保障
In some situations, collective local control or title can be more secure than titles held by individuals.
(a) 收益上设定担保权由关于在产生收益的原始担保资产上设定担保权的 该国 法律调整
(a) The creation of a security right in proceeds is governed by the law of the State whose law governs governing the creation of the security right in the original encumbered asset from which the proceeds arose and
(a) 涉及到全部或部分货物产权或所有权 权利和义务转移的行为
(a) Acts which involve a transfer of property or of ownership of all or part of the goods, rights and obligations.
六 将来 须 用 或 可 用 企业 自身 权益 工具 进行 结算 的 衍生 工具 的 合同 权利 但 企业 以 固定 金额 的 现金 或 其他 金融 资产 换取 固定 数量 的 自身 权益 工具 的 衍生 工具 合同 权利 除外
(6)the contractual rights to non derivative instruments which must be settled or may be settled by the enterprise with its own equity instruments in the future, excluding the contractual rights to the derivative instruments for which the enterprise will exchange for a fixed amount of its own equity instruments with a fixed amount of cash or any other financial assets.
平衡知识产权的私人和社会利益
Balancing private and social benefits of IPRs
(b) 根据买卖或租赁工业产权或其他知识产权或专有资料或为其核发许可证的原始合同产生的应收款
(b) Arising from an original contract for the sale, lease or licence of industrial or other intellectual property or of proprietary information
(b) 根据出售或租赁工业产权或其他知识产权或专有资料或为其核发许可证的原始合同产生的应收款
(b) Arising from an original contract for the sale, lease or licence of industrial or other intellectual property or of proprietary information
(b) 根据买卖或租赁工业产权或其他知识产权或专有资料或为其发放许可证的原始合同产生的应收款
(b) Arising from an original contract for the sale, lease or licence of industrial or other intellectual property or of proprietary information
(hh) 控制权 系指有担保债权人无需设保人的任何进一步同意或其他行动即可指令处分作为设押资产的银行账户或独立担保项下收益权的法定权利
(hh) Control means the legal authority of a secured creditor to direct the disposition of an encumbered asset that is either a bank account or a right to proceeds under an independent undertaking without the need of any further consent or other action by the grantor.
(kk) 破产法院 系指有权控制或监督破产程序的司法机构或其他权利机构
(kk) Insolvency court means a judicial or other authority competent to control or supervise an insolvency proceeding.
也不得在因行为或忽略私法性质对发生在造成损失的外国 或声称在外国的不动产的权利或利益而造成的人身伤害或财产损失要求赔偿时援引强权豁免
Nor might immunity be invoked against claims for compensation for personal injury or damage to property caused by acts or omissions of a private law nature occurring within the foreign State where the damage was suffered, or claims with respect to rights or interests in real property within that foreign State.
1. 在进行转让时 双方承认对所转让的犯罪所得或财产的全部权利或所有权和权益均已经过判决 不必要通过其他审判程序即可完成没收
In making the transfer, the Parties recognize that all right or title to and interest in the transferred proceeds of crime or property have already been adjudicated and that no further judicial proceedings are necessary to complete the confiscation.
四 将来 须 用 或 可 用 企业 自身 权益 工具 进行 结算 的 衍生 工具 的 合同 义务 但 企业 以 固定 金额 的 现金 或 其他 金融 资产 换取 固定 数量 的 自身 权益 工具 的 衍生 工具 合同 义务 除外 其中 企业 自身 权益 工具 不 包括 本身 就是 在 将来 收取 或 支付 企业 自身 权益 工具 的 合同
(4)the contractual obligations to non derivative instruments which must be settled or may be settled by the enterprise with its own equity instruments in the future, excluding the contractual obligations to the derivative instruments for which the enterprise will exchange for a fixed amount of its own equity instruments with a fixed amount of cash or any other financial assets.
任何侵犯人权行为都产生受害者或其收益人获得赔偿的权利 意味着国家有义务给予赔偿和有可能要求侵权者补偿
Any human rights violation gives rise to a right to reparation on the part of the victim or his beneficiaries, implying duty on the part of the State to make reparation and the possibility of seeking redress from the perpetrator.
任何侵犯人权行为都产生受害者或其受益人获得赔偿的权利 意味着国家有义务给予赔偿和有可能要求侵权者补偿
Any human rights violation gives rise to a right to reparation on the part of the victim or his or her beneficiaries, implying a duty on the part of the State to make reparation and the possibility for the victim to seek redress from the perpetrator.
但是 在 活跃 市场 中 没有 报价 且 其 公允 价值 不能 可靠 计量 的 权益 工具 投资 或 与 该 权益 工具 挂钩 并 须 通过 交付 该 权益 工具 结算 的 衍生 金融 资产 发生 的 减值 损失 不得 转回
However, the impairment related losses incurred to an equity instrument investment for which there is no quoted price in the active market and whose fair value cannot be reliably measured, or incurred to a derivative financial asset which is connected with the said equity instrument and which shall be settled by delivering the said equity instrument, may not be reversed.
2. 享受科学进步所产生的利益的权利
2. Right to enjoy the benefits of scientific progress

 

相关搜索 : 或权益 - 财产或权益 - 所有权或权益 - 资产权益 - 资产权益 - 矿产权益 - 财产权益 - 权利或利益 - 股份或权益 - 权利或利益 - 权利或利益 - 权益 - 股权权益 - 权或所有权