"双方商定"的翻译 使用英语:


  字典 中国人-英语

双方商定 - 翻译 : 双方商定 - 翻译 : 双方商定 - 翻译 :

  例子 (外部来源,未经审查)

7. 双方商定
7. The parties agree that
因此,双方商定如下
NOW THEREFORE, the parties agree as follows
为此 双方商定互设文化中心
To that end, the parties have reached an agreement on the reciprocal opening of cultural centres.
按照该议定书 双方将就促进双边合作定期进行磋商
According to the protocol, the two sides will hold consultations on a regular basis to promote bilateral cooperation.
双方还商定了进一步的建立信任措施
The parties also agreed on further confidence building measures.
有关的详细规定可由委员会同双方协商后修改
These details may be modified by the Commission after consultation with the Parties.
但在双方自愿离婚的情况下 就要由双方共同商定谁有权或无权分配食物以及决定分配的数量
However, when the divorce is based on mutual agreement it is up to the two spouses to decide who will have or not, right to food installment and the respective amount.
双方任何一方均可要求就关于本协定的任何事项进行磋商
Either Party may request consultations regarding any matter relating to this Agreement.
我们的最终目标仍然是双方之间商定一个解决办法
Our ultimate goal remains an agreed solution between the two parties.
双方已商定尽快举行磋商 解决它们双边关系中的若干问题 包括在朱尔朱列希特建造油码头和港口的问题
The parties have reached agreement to hold consultations as soon as possible to resolve a number of issues concerning their bilateral relations, including those concerning the construction of an oil terminal and port at the locality of Dzhurdzhulesht.
双方的谅解是,伙伴关系基金和基金公司将定期相互协商
It is understood that in conducting their work, UNFIP and the Foundation will regularly consult each other.
(a) 拟分享的没收的犯罪所得或财产的比例应当由双方在合理金额或双方商定的任何其他合理的基础上确定
(a) The proportion of the confiscated proceeds of crime or property to be shared shall be determined by the Parties on a quantum meruit basis or on any other reasonable basis agreed upon by the Parties
3. 双方商定 只要经过事前协商 没收的犯罪所得或财产价值很小时不宜分享
The Parties agree that it may not be appropriate to share where the value of the confiscated proceeds of crime or property is de minimis, subject to previous consultations between them.
双方商定 将在阿卜耶伊部署国际监察员 确保这些协定得到充分执行
The parties agreed that international monitors would be deployed to Abyei to ensure full implementation of the agreements.
我重申 叙利亚当局和该委员会将以双边的方式商定这种合作的方法
I reiterated that the modalities of such cooperation should be agreed in a bilateral fashion between the Syrian authorities and the Commission.
当事双方商定,应严格按照解决计划的规定,减少和约束摩洛哥武装部队
The parties agreed that the Moroccan armed forces would be reduced and confined strictly in accordance with the provisions of the settlement plan.
(c) 利用并在双方商定减让性特惠基础上转让无害环境的技术
(c) Access to and transfer of environmentally sound technologies on a concessional or preferential basis, as mutually agreed
还有一笔数额须双方商定的垫款将于下半年开始的时候拨给
A further advance amount to be mutually agreed upon will be provided at the beginning of the second half of the year.
各捐助者赞同报告的结论 商定由世界银行与各捐助者进行协商 制定一套计量双方绩效的指标
The donors endorsed the findings of the report, and agreed that the World Bank, in consultation with them, would develop a set of indicators against which the performance of both parties could be measured.
以色列人和巴勒斯坦人已启动一个由四方商定的重要进程 双方将藉此开展直接的双边谈判 寻求达成一项持久和平协定
Israelis and Palestinians have an important process in place, agreed upon by the Quartet, by which the two parties will engage in direct bilateral negotiations in pursuit of a lasting peace agreement.
原运输合同的双方应当明确商定它们将把排他性管辖权条款延及第三方
The parties to the initial contract of carriage should expressly agree that they would extend the exclusive jurisdiction clause to the third party
尽管早些时候比较乐观 双方保证就此事与联苏特派团合作 但同双方联合委员会的协商尚未达成一项协定
Despite earlier optimism and pledges by both parties to cooperate with UNMIS on this issue, those consultations with a joint committee of the two parties have not yet concluded in an agreement.
9. 有些双边合作协定对协商没有作明示规定
Some bilateral cooperation agreements make no explicit provision for consultations.
20. 双方和协助双方执行议定书和协定的各方面将面临艰难挑战
Daunting challenges await the parties and those assisting them in implementing the protocols and agreements.
双方应在对方提出请求时迅速就本协定的解释 适用或执行进行一般磋商或针对一具体案例的磋商
The Parties shall consult promptly, at the request of either Party, concerning the interpretation, application or implementation of this Agreement, either generally or in relation to a particular case.
8月 通过联塞部队的调解 双方商定了临时安排 开放了Astromeritis Bostanci过境点
In August, UNFICYP mediated and enabled the opening of the Astromeritis Bostanci crossing point under temporary arrangements agreed between the two sides.
最后 双方商定停止这一地区内的所有活动 待部队指挥官和土耳其部队指挥官协商解决
Ultimately, agreement was reached to freeze all activity in the area until the Force Commander and the Commander of the Turkish Forces could meet.
双方正在进行磋商 以便将两个计划合并
Talks are ongoing between the two parties in order to merge the two plans.
在检察官诉Bisengimana案中也举行了情况会商 以确定双方是否准备好开始审判
A status conference was also held in the case of The Prosecutor v. Bisengimana to ascertain the readiness of the parties to proceed to trial.
委员会回顾 双方在条约中商定结束划界阶段之后即进入全面标界阶段
It recalls that the Parties by treaty agreed that the delimitation of the boundary would be followed by its complete demarcation.
两国在2004年6月的双边会议上讨论并商定了该协定
The draft of that agreement was discussed and agreed on by both countries at their bilateral meeting in June 2004.
认为对磋商时间规定的期限是合适的 要求磋商双方作出最大的努力以寻求使彼此接近的共同点和解决方案
The time that had been allowed for the consultations was adequate and compelled both parties to do their utmost to find solutions and points on which they could agree.
被告卖于原告一辆旧车 当事双方均为车商
The defendant sold a used car to the plaintiff, both parties being car dealers.
6. 本法也适用于双方当事人约定其调解是国际调解的或者约定适用本法的商事调解
6. This Law also applies to a commercial conciliation when the parties agree that the conciliation is international or agree to the applicability of this Law.
14. 又强调双方必须充分执行沙姆沙伊赫谅解以及 通行进出协定 和 拉法口岸商定原则
14. Also stresses the need for the full implementation by both parties of the Sharm El Sheikh understandings and the Agreement on Movement and Access and the Agreed Principles for the Rafah Crossing
双方商定成立由双方和俄罗斯联邦代表组成的联合机动小组 并落实与7月中旬开始进行技术调查有关的所有具体事项
The parties agreed to establish joint mobile groups, including representatives of the two sides and the Russian Federation, and to finalize all related practical matters in order to begin the survey in mid July.
23. 我在上次报告中曾指出 联苏特派团一直就部队地位协定同双方积极协商
As I stated in my last report, UNMIS has been engaged in active consultations with the parties on a status of forces agreement.
1 2. 经过广泛和艰巨的谈判 双方最终商定了实现和平的全面和详细的框架
After extensive and difficult negotiations, the parties were eventually able to agree on a comprehensive and detailed framework to achieve peace.
如果当事人双方都参加了调解程序 大法官批准了双方之间的协定 这将是最后决定 要求当事人双方都予以遵守
If both parties have taken part in the proceedings and the Chancellor of Justice has approved the agreement, it is final and both parties are required to comply with it.
双方还商定成立一个特别委员会 负责在9月26日之前拟订武装力量整编计划
It was also agreed that a special commission would develop a plan for the restructuring of the armed forces by 26 September.
8. (a) 如双方不另作商定,则伙伴关系基金执行主任将每季度代表秘书长审查和
8. (a) On behalf of the Secretary General, the Executive Director of UNFIP will review and evaluate all proposals, on a quarterly basis unless otherwise mutually agreed.
quot 8..双方将通过外交渠道进行联系,以便商定委员会将来的会议的地点和时间
The two sides will maintain contact through diplomatic channels to agree on the place and date for future meetings of the Commission.
我对联合国同双方所开展协商的概述到此结束
This concludes my summary of United Nations consultations with the parties.
欧洲航天局和日本宇宙开发事业团商定双方都可以利用对方从JERS 1和ERS 1卫星接收的数据
ESA and NASDA have agreed to grant mutual access to data from JERS 1 and ERS 1.
但双方尚未作出任何决定
However, no decision has yet been taken on either side.14

 

相关搜索 : 双方协商 - 双方协商 - 双方协商 - 双方决定 - 双方确定 - 双方约定 - 经双方协商 - 在双方协商 - 双方应协商 - 双方协商后, - 经双方协商 - 双方