"宗教法庭"的翻译 使用英语:
字典 中国人-英语
宗教法庭 - 翻译 :
例子 (外部来源,未经审查)
绿色宗教法庭 | The Green Inquisition |
186. 委员会欢迎设立了一个对民事和宗教结婚有管辖权的家庭法庭 | The Committee welcomes the establishment of a Family court with jurisdiction over civil and religious marriage. |
44. Gnacadja 女士想知道 家庭法 是否由宗教法 习惯法和民事法这两个部分组成 | Ms. Gnacadja wondered whether the Family Law had two components, religious or customary law and civil law. |
据说,法庭宣布,他信奉一种邪教,因而不能以宗教信仰为理由提出上诉 | A court allegedly declared that he belonged to a sect and could not, therefore, appeal on the basis of religion. |
宗教法院 | Religious Courts |
克罗地亚代表团应该确认在罗姆社区是否设有习惯法庭负责审理通常属于家庭法范畴的事宜 其他宗教之中的教会法庭是否不会对婚姻家庭领域的普通法律构成竞争 | The delegation should confirm whether there was a kind of customary tribunal in Roma communities which regulated matters normally falling under family law and whether the existence of ecclesiastical courts under other religions did not constitute competition with common law in the area of family law. |
39 她想指出的是 在黎巴嫩有18个宗教派别 各有关于个人身份法的法典和家庭法典 在这18个宗教派别中 只有5个是伊斯兰教派 其余的是各种各样的基督教教派 | She wished to point out that of the 18 religious denominations in Lebanon, each with its own personal status code and family code, only five were Islamic and the rest were Christian denominations of various types. |
1995年 通过对国内主要城市的家庭法官进行的调查 进行了一项研究2 以便确定有关非宗教仪式结婚和宗教仪式结婚的离婚法(1992年第25号法)对社会和家庭的实际影响 | was carried out to determine the true impact on society and the family of the legislation on divorce in the case of civil and religious marriages (Law 25 of 1992) on the basis of surveys of family court judges in the country apos s main towns. |
2. 公证结婚是根据宗教法律和民法通过男女结合建立自然家庭的出发点 | Documented marriage is the starting point for the foundation of a natural family in a context of a union between the sexes in accordance with religious and civil law. |
45. 新的 宗教群体和宗教教会法 是1997年7月通过的 | The new Law on Religious Communities and Religious Groups was passed in July 1997. |
特别报告员被告知 在所有各区域或省份的宗教法律和法庭均适用伊斯兰原则 | The Special Rapporteur was informed that religious courts and tribunals which applied Islamic principles existed in all districts and provinces. |
62. 宗教间国际观察员谈到中国有一家庭成员因修炼法轮功而被监禁 | An observer for Interfaith International told about a family member who was in jail in China for practising Falon Gung. |
156. 委员会对于侵犯妇女基本人权的家庭方面的宗教和习惯法律和做法极感关切 | 156. The Committee is very concerned about religious and customary laws and practices in the family context that violate women s human rights. |
如果不是这样的话 她想知道宗教法 习惯法所接受的婚姻条件是否与 家庭法 的规定相左 | If that were not the case, she wished to know whether some of the conditions accepted by religion or customary law governing marriage contravened the legal provisions of the Family Law. |
宗教无法改变这一事实 | No religion can demolish that by indoctrination. |
552. 他们要求就种族主义行为受害者可获得的赔偿作出澄清 这些犯罪是由非宗教法庭还是伊斯兰法庭处理?个人在伊斯兰法庭面前是否可直接引用 公约 ?在法庭上是否引用过 公约 ? | Clarification was requested regarding the remedies available to victims of racist acts were such offences dealt with by the secular or Islamic courts? Could the Convention be invoked directly by individuals before the Islamic courts? Had the Convention ever been invoked before any court? |
保障宗教自由和宗教信仰自由对乌兹别克斯坦具有重大意义 乌兹别克斯坦有16种宗教信仰 国家的 宪法 和法律保障所有公民有宗教信仰的自由 | Freedom of religion and belief has great significance for Uzbekistan, which is home to representatives of 16 religions and whose Constitution and laws guarantee all citizens freedom of religious conscience. |
人们认为 通过新的 宗教群体和宗教教会法 使这一问题的解决更加渺茫 | It is felt that passage of the new Law on Religious Communities and Religious Groups makes resolution of this issue even less likely. |
这就扩大了刑法原先第233(a)节关于基于民族 肤色 种族或宗教因素公开攻击某一群体的刑法规定以及第125节关于嘲弄冰岛合法宗教团体的宗教或宗教仪式的规定 | That goes beyond the previously existing penal provisions of section 233 (a) of the Penal Code, concerning public attacks on a group of persons on the grounds of their nationality, colour, race or religion, and of section 125, concerning ridicule of the religion or worship of a lawful religious community in Iceland. |
11. 但是 澳大利亚高等法院在对宗教自由的法律保护方面 通过对 quot 宗教 quot 定义和对有关 quot 确定宗教 quot 宪法 条款的解释所作的裁决 必然会抵销对宗教自由的有限度保护 | 11. This limited protection of religious freedom must, however, be offset by the progress made in the legal protection of religious freedom as a result of decisions of the High Court of Australia relating to the definition of the term religion and interpretations of constitutional provisions relating to the establishment of a religion . |
他的分析普遍地涉及各种宗教和信仰的情况 具体涉及穆斯林 犹太教 佛教和印度教少数人以及科学教会和家庭教会的情况 他还特别注意考虑各种宗教和非宗教问题 以及各宗教与社会和国家之间的关系问题 | His analysis concerned the situation of religions and belief in general and in particular the Muslim, Jewish, Buddhist and Hindu minorities and the Church of Scientology and The Family he paid particular attention to the consideration of religious and non religious matters and relations between religions and society and the State. |
有关这些例外情况 在与离婚有关的事项方面 最高法院院长决定将管辖权给予家庭法院或宗教法院 | Regarding these exceptions, in matters relating to divorce, the jurisdiction is granted to the Family Courts or to the Religious Courts, upon the decision of the President of the Supreme Court. |
此外 鉴于宗教活动在土耳其的重要性 已经指示宗教领袖在星期五的祷告中宣讲反对家庭暴力 | Also, given the importance of religious practices in the country, religious leaders had been instructed to speak out at Friday prayers against domestic violence. |
文化学 课程讲授家庭起源问题 妇女在家庭中的作用 宗教对家庭婚姻关系形成的影响 | A course titled Cultural studies focuses on the origins of the family, the role of women in it, and the effect of religion on the formation of family and marital relations. |
这其中存在许多因素 宗教的 社会的 家庭的和道德的 | That is due to many factors religious, social, familial and moral. |
同样 这也涉及教育 贫困 宗教 性暴力行为和家庭暴力行为等其它因素 | Aspects involving educational levels, poverty, religion, and sexual and intra family abuse similarly have a bearing, as they affect the woman apos s ability to secure agreement on preventive measures, such as the use of a condom. |
对于上述91宗个案 死因裁判法庭已就其中24宗提出建议 | The Coroner's Court has given recommendations in 24 out of the 91 cases. |
22. Tan女士询问 鉴于报告清楚地区分了国家的宗教法 习惯法和民法 新法案对宗教法上所持立场是什么 | Ms. Tan asked what position the new Code took on religious law, given the clear distinction the report had drawn between religious, customary and civil law in the country. |
那些宗教教条看起来无法证明 抽象无比 | These doctrines seemed unproven, abstract. |
巴基斯坦最高法院据报根据第二十号法令宣告Ahmadi教亵渎神明(根据该法令 Ahmadi教信徒被禁止进行宗教活动或称其宗教为穆斯林教) | The Supreme Court of Pakistan reportedly declared the Ahmadi faith to be blasphemous, in keeping with Ordinance XX (under which Ahmadis are prohibited from practising or calling their faith Islam). |
特别报告员注意到这项法律在该国许多宗教团体内遭到了强烈的批评 认为在法律上 quot 传统 quot 宗教优越于 quot 新 quot 宗教 | The Special Rapporteur notes the strong criticism with which the Law was received among many religious groups in the country, which argue that it favours traditional religions over so called new religions. |
60. 宪法承认并保护宗教少数 | Religious minorities are recognized and protected under the Constitution. |
quot 每一条例都规定由于别人有合法的宗教信仰和做法或没有合法的宗教信仰和做法而加以歧视是违法行为 quot 这些条文不保证宗教自由 但是禁止歧视 | discriminate against another person on the basis of lawful religious beliefs and practices or the absence of lawful religious beliefs and practices. These texts do not guarantee freedom of religion, but prohibit discrimination. |
72. 家庭教会起源于原 quot 上帝的子女 quot 运动 该教会将自己称为以教授圣经 在家庭中教育子女和社团生活为基础的一个新宗教运动(约400人) | 72. The Family, which originated in the former Children of God movement, portrays itself as a new religious movement based on the teaching of the Bible, the education of children at home and community life (about 400 persons). |
根据可适用的法律 登记的宗教社区与登记的宗教协会是有区别的 | The applicable law distinguishes between a registered religious community and a registered religious association. |
管理宗教事务自由( 宪法 第26条规定 每一宗教或其任何教派都有权为宗教和慈善目的成立和维持各种机构 管理自己的宗教事务 拥有和获得动产和不动产 依法管理这些财产) | (e) Freedom to manage religious affairs (art. 26 of the Constitution states that every religious denomination or any section thereof has the right to establish and maintain institutions for religious and charitable purposes, to manage its own affairs in matters of religion, to own and acquire movable and immovable property and to administer such property in accordance with the law) |
84. 关于立法 宪法条款充分保障宗教和信仰自由 源自 魏玛宪法 的关于国家 教会及宗教群体关系的条款十分全面 | 84. As regards legislation, the provisions of the Constitution fully guarantee freedom of religion and belief, and the provisions incorporated from the Weimar Constitution governing relations between the State, the churches and the religious communities are very comprehensive. |
在欧洲 伊斯兰教是一个发展势头迅猛的宗教 而伊斯兰教法也渗透到了欧洲法律体系中 在英国 有一百家伊斯兰法庭裁决着离婚和其他家庭案件 促使内政大臣特蕾莎 梅 Theresa May 承诺要审查伊斯兰法庭 已决定它们是否与英国价值观一致 | In Europe, Islam is the fastest growing religion, and Sharia has penetrated European legal systems. In the UK, a hundred Sharia courts adjudicate on divorce and other family cases, prompting Home Secretary Theresa May to promise a review of Sharia courts to determine whether they are consistent with British values. |
35. 提交本报告时 法庭共有五宗案件待审 | As at the time of the present report, the Court has a total of five cases pending before it. |
教人容忍必须从普及教育入手,学校的教育必须由家庭 社会和宗教组织及传播媒介加以补充 | The teaching of tolerance has to start with universal education and what is taught in schools has to be supplemented by the family, social and religious organizations and the media. |
175. 委员会对有关宗教组织登记的规定以及在这方面区别对待不同宗教团体的做法表示关切,因为这种做法可能造成基于宗教理由的歧视,侵犯免遭宗教歧视的自由 | The Committee is concerned that registration requirements for religious organizations, as well as distinctions made between different religious groups in this connection, could result in discrimination on religious grounds in violation of the right to freedom from discrimination on the ground of religion. |
34. 宪法保障良心意识和宗教自由 以及 quot 公开承认宗教信仰的自由 quot | 34. The Constitution guarantees freedom of conscience and religion and free public profession of religious convictions . |
186. 突尼斯法律旨在促进婚姻基础之上的合法家庭,婚姻是一种没有任何宗教影响的纯粹的民事契约 | 186. Tunisian law is aimed at promotion of the legitimate family founded on marriage, which is a purely civil contract without any religious overtones. |
委员会也关切,法定的女孩结婚的最低年龄为17岁,可由宗教法庭予以减低,对男人却未设定最低年龄 | It is also concerned that the minimum age of marriage for girls, fixed by law at 17, may be reduced by the religious courts, and that no minimum age is fixed for men. |
非宗教或宗教婚姻的分居 | Physical separation in civil or church marriages. |
相关搜索 : 西班牙宗教法庭 - 宗教法人 - 宗教 - 宗教 - 宗教 - 宗教 - 教皇法庭 - 犹太宗教法 - 宗教教义 - 宗教教条 - 宗教教育 - 教学宗教 - 宗教教义 - 宗教教育