"家庭分离"的翻译 使用英语:
字典 中国人-英语
家庭分离 - 翻译 :
例子 (外部来源,未经审查)
分离家庭 | Split families |
分离家庭296 103 | Paragraphs Page |
战争期间 许多家庭长期分离 | During the war many families separated for a longer period. |
离中学2公里内的家庭百分比 | within 2 km |
妇女担任户主的情况在以下的家庭中尤其突出 分居家庭65 离婚家庭72 丧偶家庭81 | Female headship of households is more apparent for those outside marital union separated 65 per cent divorced 72 per cent and widowed 81 per cent. |
离小学4公里以上的家庭百分比 | households having a primary school |
离中学2 4公里内的家庭百分比 | within 2 4 km over 4 km |
离中学4公里以上的家庭百分比 | households having a secondary school |
离法庭近 离家也近 | It's near the court and near home. |
根据婚姻状况 63.7 的家庭是离婚女户主家庭 这一部分所占比例最高 还有18.1 的家庭户主是已婚妇女 | According to the marital status, the largest percentage of 63.7 are divorced women heads of households, while 18.1 married women are heads of households. |
离药房或几初级保健中心2公里的家庭百分比 | households having a dispensary or primary health centre |
年轻妇女被迫与家庭分离遭到蓄意强奸 被隔离居住直至孩子生下来 | Young women were removed from their families and systematically raped, living in isolation until they gave birth. |
市镇外连接百分比 取水距离超过3公里水的家庭数 | Number of households obtaining water from a distance of more than 3 km |
有时有充分的时间为逃离作准备 因此整个家庭 甚至整个社区可以一起离开 | In some cases, there was adequate time to prepare for departure, so that families or even entire communities could leave together. |
出现了离异后重新组合的家庭 收养关系组成的家庭 出现了独立出来居住的小家庭 也出现了住在同一座房子里的离异家庭 | We have blended families, adopted families, we have nuclear families living in separate houses and divorced families living in the same house. |
家庭与公共设施间的距离 | Distance between home and public facilities |
5.3 提交人不同意缔约国提出的关于对家庭进行 干涉 必须要致使家庭成员非分离不可这一看法 | 5.3 The authors dispute the State party's view that interference with a family requires the necessary separation of its members. |
它们驱使我远离健康和家庭 远离妻子和孩子 | They have driven me from hearth and home, from wife and child... |
该法造成的后果是 数千名受影响的家庭成员彼此分离 没有任何法律手段能够让他们实现家庭团圆 | The result of this law is that thousands of affected family members live separately from each other with no legal means available to unify the family. |
但我不会离婚令这家庭蒙羞的 | Oh, but Rhett... |
离开这里然后建立起一个家庭 | To go away and then to have a family. |
她将你带离了朴素的 家庭生活 | But she's devoted to you She took you away from your home life... |
另一个脱离这个家庭的好借口 | Another good reason to get away from this family. |
关于离婚 婚姻和家庭法 确保男女享有离婚权利 | On divorce the Marriage and Family Law ensures the rights to divorce of both men and women. |
随着形势的恶化 有些家庭决定留下来 而其他家庭则逃离村庄 | As the situation worsened, some families decided to stay while others fled the village. |
第16条 个人法和家庭法 本部分在个人法和家庭法的背景下 仔细研究了关于同性伙伴 婚姻和离婚的家庭法规定以及关于姓氏的法律 | Article 16 law of persons and family law In the context of law of persons and family law this section takes a closer look at family law provisions on same sex partners, marriage and divorce and the law on surnames. |
这些家庭大部分是非常贫困的家庭 | It is in these family aggregates that one mostly finds absolute poverty. |
(e) 农民领袖 流离失所的农民家庭 | (e) Peasant leaders displaced peasant families |
有关离婚的维持家庭的收入来源 | SOURCE OF INCOME FOR MAINTENANCE OF |
分离意味着从一个合法国家分离出去 | Secession means breaking away from a legitimate state. |
31. 促成虐待的一个主要原因是 国内冲突使得家庭分离所造成的贫穷 | One of the major causes encouraging the abuse is poverty resulting from the separation of families by internal conflict. |
我不去区分哪些好的家庭或坏的家庭 | I'm not defining a good family from a bad family. |
净收入勉强可支付所有费用的家庭占40.7 有困难的家庭占四分之一(26.2 ) 很困难的家庭占五分之一 九分之一的家庭收入不够 | Net income covered all expenses with some difficulty in 40.7 per cent of cases in every fourth household with difficulty (26.2 per cent), in every fifth with great difficulty and in every ninth income was sufficient. |
当家庭中无人就业时 家庭贫困度最深重 而户主失业的流离失所家庭面临的处境极端困难 | Poverty of families is heaviest where no family member is employed, while an extremely difficult situation is faced by displaced families where the head of a family does not have job. |
1964年 家事法庭法 规定设立特别家事法庭 以裁决家庭案件 比如离婚 儿童抚养权和监护权等 | The Family Courts Act, 1964 provides for constitution of Special Family Courts to adjudicate family cases e.g. divorce, maintenance and custody of children, etc. |
32. 第一种类型涉及下列议题 住房条件极差的家庭 无家可归的家庭 (经常是单身的)女性为家长的家庭 流离失所的家庭(难民和被赶出居所的家庭) | The first type covers the following issues families living in critical housing conditions homeless families female (often single) headed households displaced families (refugees and evicted families). |
我们知道如今家庭成员之间住的越来越远 这距离确实给我们的家庭关系 和家庭联结打了折扣 | Today we know that families are living further and further apart, and that definitely takes a toll on family relationships and family bonds over distance. |
在一些国家和地区 对家庭 婚姻和养育的社会观念的转变正在影响着幼儿的童年经历 例如有些幼儿家庭出现分离和重新组合 | In some countries and regions, shifting social attitudes towards family, marriage and parenting are impacting on young children's experiences of early childhood, for example following family separations and reformations. |
掌声 研究表明夫妻收入相等 且夫妻分担责任相当的家庭 也有50 的离婚率 | Studies show that households with equal earning and equal responsibility also have half the divorce rate. |
还有最后一类家庭 与家庭分居的18岁以下者 | There is also one last type of family a child under the age of 18 living away from home. |
表40. 按家庭类型和食物满足程度分类的家庭 | Not too good Bad Table 40. Households by a type of family and level of |
登记待分房家庭数 | Distributed accommodation per 100 registered households |
第七部分. 家庭福利 | Part VII. Family Benefits |
这些措施的第一阶段从2004年开始 包括家庭互访和分离人口之间的电话服务 | The first phase of these measures began in 2004 and included exchanges of family visits and a telephone service between the separated populations. |
29. 确实非常有必要保护家庭暴力的受害者 他们中有许多人被迫离开家庭 | There was a clear need to protect victims of domestic violence, many of whom were forced to leave their homes. |
相关搜索 : 分离家庭 - 部分家庭 - 部分家庭 - 家庭分配 - 家庭分手 - 家庭家 - 分裂的家庭 - 家庭 - 家庭 - 家庭, - 家庭 - 分庭 - 离家 - 家和家庭