"我们曾发言"的翻译 使用英语:


  字典 中国人-英语

我们曾发言 - 翻译 :

  例子 (外部来源,未经审查)

我们曾多次表示不赞成一般性发言一个接着一个的老一套做法 我们所有人都能够背下来这些发言所重申的立场
We have repeatedly stated our disagreement with the ritual succession of general speeches reiterating positions we could all recite from memory.
我曾经见过各位主席发言和许多部长谈论摆在我们面前的各项问题
I have seen Presidents speaking and many Ministers addressing the issues before us.
我曾指出 我们尚未实现目标 今天大多数发言者也都明确表达了这一点
I made the point, which has also been made so clearly by most speakers today, that we are not there yet.
我们一言不发
We speak not a word.
主席 以英语发言 我稍早曾阐明非正式磋商发生的情况
The Chairman I earlier gave my own account of what happened in the informal consultations.
我们有了绿灯 让我们发言
We have the green light let us talk.
在那些谈判中,俄罗斯方面未曾听到与我们今天在这个讲坛所听到的发言相同的任何言论
During those negotiations, the Russian side did not hear anything similar to what we heard today from this rostrum.
我们没有发言权
We have no voice!
我们没有发言权
We have no vote!
我们现在将按照发言者名单顺序发言
We will now move on to the list of speakers.
我们正向各国代表团散发我们发言的全稿 它比我将做的简略发言长很多
We are distributing to delegations the full text of our remarks, which is significantly longer than the text that I will deliver in the interests of brevity.
同时我们曾经对我们发电的方式表示自豪
And we used to be quite proud of the way we generated power.
他们说 不然 我们曾发现我们的祖先是那样做的
They said No. But we found our fathers doing so.
他们说 不然 我们曾发现我们的祖先是那样做的
They said, In fact we found our forefathers doing likewise.
他们说 不然 我们曾发现我们的祖先是那样做的
They said, 'Nay, but we found our fathers so doing.'
他们说 不然 我们曾发现我们的祖先是那样做的
They said nay but we found our fathers doing in this wise.
他们说 不然 我们曾发现我们的祖先是那样做的
They said Nay, but we found our fathers doing so.
他们说 不然 我们曾发现我们的祖先是那样做的
They said, But we found our ancestors doing so.
他们说 不然 我们曾发现我们的祖先是那样做的
They answered No but we found our forefathers doing so.
他们说 不然 我们曾发现我们的祖先是那样做的
They said Nay, but we found our fathers acting on this wise.
他们说 不然 我们曾发现我们的祖先是那样做的
They said, Indeed, we found our fathers doing likewise.
他们说 不然 我们曾发现我们的祖先是那样做的
They replied 'No, but we found our fathers doing so'
他们说 不然 我们曾发现我们的祖先是那样做的
They said, But we found our fathers doing thus.
他们说 不然 我们曾发现我们的祖先是那样做的
or can they benefit or harm you?
他们说 不然 我们曾发现我们的祖先是那样做的
They said Nay, we found our fathers doing so.
他们说 不然 我们曾发现我们的祖先是那样做的
They replied, But we found our fathers doing the same.
他们说 不然 我们曾发现我们的祖先是那样做的
They said Nay, but we found our fathers doing thus (what we do).
我们可以抹去曾经发生的一切
We could wipe out everything that's happened to us since.
让我们发结婚的誓言
Let's say the marriage vow
我们听最后一个发言
We have time for one last comment.
主席(以法语发言) 我们听取了解释立场的唯一一位发言者的发言
The President (spoke in French) We have heard the only speaker in explanation of position.
主席 以英语发言 我们听取了解释立场的最后一位发言者的发言
The Chairman We have heard the last speaker in explanation of position.
我提醒各位发言者 我们这次会议名单上有16位发言者
I remind speakers that we now have 16 speakers on our list for this meeting.
如果发言者的发言不会太长的话 我们将能够在明天完成我们的工作
We will be able to finish our work tomorrow if speakers do not take too long in making their statements.
素莱曼继承达五德 他说 众人啊 我们曾学会百鸟的语言 我们曾获得万物的享受 这确是明显的恩惠
Solomon was heir to David, and he said O people, we have been taught the language of Tair, and have been given of everything. This is a clear favour indeed.
素莱曼继承达五德 他说 众人啊 我们曾学会百鸟的语言 我们曾获得万物的享受 这确是明显的恩惠
And Sulaiman became Dawud s heir and he said, O people, we have indeed been taught the language of birds, and have been given from all things this surely is a manifest favour.
素莱曼继承达五德 他说 众人啊 我们曾学会百鸟的语言 我们曾获得万物的享受 这确是明显的恩惠
And Solomon was David's heir, and he said, 'Men, we have been taught the speech of the birds, and we have been given of everything surely this is indeed the manifest bounty.'
素莱曼继承达五德 他说 众人啊 我们曾学会百鸟的语言 我们曾获得万物的享受 这确是明显的恩惠
And Sulaiman inherited from Daud. And he said O mankind! verily have been taught the diction of we birds, and we have been vcuchsafed of every thing and verily this is grace manifest.
素莱曼继承达五德 他说 众人啊 我们曾学会百鸟的语言 我们曾获得万物的享受 这确是明显的恩惠
And Sulaiman (Solomon) inherited (the knowledge of) Dawud (David). He said O mankind! We have been taught the language of birds, and on us have been bestowed all things. This, verily, is an evident grace (from Allah).
素莱曼继承达五德 他说 众人啊 我们曾学会百鸟的语言 我们曾获得万物的享受 这确是明显的恩惠
And Solomon succeeded David. He said, O people, we were taught the language of birds, and we were given from everything. This is indeed a real blessing.
素莱曼继承达五德 他说 众人啊 我们曾学会百鸟的语言 我们曾获得万物的享受 这确是明显的恩惠
And Solomon succeeded David and said O people, we have been taught the speech of birds and we have been endowed with all kinds of things. Surely this is a conspicuous favour (from Allah).
素莱曼继承达五德 他说 众人啊 我们曾学会百鸟的语言 我们曾获得万物的享受 这确是明显的恩惠
And Solomon was David's heir. And he said O mankind! Lo! we have been taught the language of birds, and have been given (abundance) of all things. This surely is evident favour.
素莱曼继承达五德 他说 众人啊 我们曾学会百鸟的语言 我们曾获得万物的享受 这确是明显的恩惠
Solomon inherited from David, and he said, O people! We have been taught the speech of the birds, and we have been given out of everything. Indeed this is a manifest advantage.
素莱曼继承达五德 他说 众人啊 我们曾学会百鸟的语言 我们曾获得万物的享受 这确是明显的恩惠
Solomon inherited David. He said 'Know, my people, we have been taught the speech of birds and given everything. Surely, this is a clear bounty'
素莱曼继承达五德 他说 众人啊 我们曾学会百鸟的语言 我们曾获得万物的享受 这确是明显的恩惠
And Solomon inherited David. He said, O people, we have been taught the language of birds, and we have been given from all things. Indeed, this is evident bounty.

 

相关搜索 : 我曾发言 - 我们曾断言 - 曾发言 - 他曾发言 - 我们曾与 - 我们曾派 - 我们曾经 - 我们曾经 - 我们曾经 - 我曾转发 - 曾断言 - 他们曾发出 - 我们曾提出 - 我们曾希望