"申诉请求"的翻译 使用英语:
字典 中国人-英语
申诉请求 - 翻译 :
例子 (外部来源,未经审查)
否则, 我们请求现在就否决申诉 | Otherwise, we ask that the petition be denied here and now. |
他还指出 申诉委员会或申诉小组没有答复其代表团要求澄清的书面请求 | He also pointed out that the committee or the Appeals Panel did not respond to the Mission's written requests for clarification. |
若他们的申请遭到驳回 申诉人本来还可以要求许可 请求对这项决定进行司法复审 | Had their application been turned down, the complainants could have requested leave to apply for judicial review of the decision. |
3.10 监察员可请求联合申诉委员会延长依照工作人员细则111.2提出申诉的通常时限 | 3.10 The Ombudsman may request the Joint Appeals Board to extend the normal time limit for filing an appeal within the framework of staff rule 111.2. |
要求准许向加拿大最高法院上诉的申请被拒绝 | A motion for leave to appeal to the Supreme Court of Canada was denied. |
听取请愿人申诉 | Hearing of petitioner |
2.3 提交人向宪法法院提出要求保护上诉权利的申请 该申请于1997年1月29日被驳回 | 2.3 The author lodged an amparo application before the Constitutional Court, which was rejected on 29 January 1997. |
通常民事诉讼是通过传票 申诉或者申请提出的 | Normally civil proceedings are instituted by writ of summons, petition or notice of motion. |
要求下令暂停仲裁的申请被拒绝 自动化系统公司上诉 | The application for an order staying the action was denied and Automatic appealed. |
律师认为 申诉人向法庭提出的声明以及法庭驳回其请求进一步清楚指明 申诉人遭到了酷刑 | In counsel's view, the complainant's statement to the court and the court's rejection of his request constitute a further clear indication that he had been subjected to torture. |
缔约国指出 请愿人没有向国内当局提出过任何申诉或任何保护请求 | If no information is received in spite of reminders, this will be recorded in the Committee's subsequent report to the General Assembly. |
4.1 2001年6月 缔约国提交了一份 请通知申诉是否正在审理中的请求书 | 4.1 In June 2001, the State party submitted a request for advice on whether the complaint was ongoing . |
1988年5月26日他要求向枢密院司法委员会申诉的法院特许申请遭到拒绝 | His petition for special leave to appeal to the Judicial Committee of the Privy Council was dismissed on 26 May 1988. |
2002年2月28日 申诉人撤回了向最高法院提出的要求就全联邦法庭决定提出上诉的请求 | On 28 February 2002, the complainant withdrew an application to the High Court for leave to appeal the Full Federal Court's decision. |
委员会在P.S.诉加拿大案 h 中查明 对于决定不准许提出要求行政弃权的请求 申诉人未提出要求司法审查的请求 因此 来文不可受理 | In P.S. v. Canada the Committee had found the communication inadmissible on the grounds that the complainant had not applied for judicial review of a decision denying his request for a ministerial waiver. |
若没有这种请求 委员会或其工作组可决定根据存档资料审议申诉是否可以受理和(或)申诉的案情 | (c) The permission granted to many NGOs to operate freely in the country |
因此 申诉人没有正当理由要求委员会审议其申诉 | Accordingly, the complainant does not have a demonstrable interest in having his complaint examined by the Committee. |
由于既定议定书 委员会不妨继续接受会员国的此类请求 而不要直接接受申诉方的请求 | Because of established protocol, the Committee might prefer to continue to receive such petitions from Member States, rather than directly from the complaining parties. |
1990年11月16日,牙买加上诉法院驳回他要求获准对他的定罪进行上诉的申请 | On 16 November 1990, the Court of Appeal of Jamaica dismissed his application for leave to appeal against his conviction. |
1998年4月17日 申诉人提交了一份申请 要求对难民保护司的决定进行司法复查 | Remedies available to individuals who claim to have been victims of acts of torture or other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment |
3. 联合申诉机构所提出并经秘书长接受的建议如不利于申请人 则申请可予受理 除非联合申诉机构一致认为该项申请为轻率之举 | 3. In the event that the recommendations made by the joint body and accepted by the Secretary General are unfavourable to the applicant, and insofar as this is the case, the application shall be receivable, unless the joint body unanimously considers that it is frivolous. |
4.4 缔约国还争辩说 申诉人滥用了提交申诉的权利 认为申诉人没有正当理由要求委员会审议他的申诉 | 4.4 The State party also argues that the complaint discloses an abuse of the right of submission, disputing whether the complainant can be considered to have justifiable interest in having his complaint considered by the Committee. |
关于复审庭的第二次裁决 委员会说 申诉人撤回了向高等法院提出要求上诉的特别请求 也没有说明为何采取撤回请求举动的理由 | In respect of the second RRT decision, the Committee observes that the complainant withdrew his application to the High Court for special leave to appeal, again without offering any reasons for this course of action. |
223. 法律援助条例 第26A条规定 就向终审法院提出上诉而申请法律援助 但其申请却遭拒绝的法律援助申请人 可就其法律援助申请被拒绝而要求作出复核 | Section 26A of the Legal Aid Ordinance provides that a legal aid applicant who has been refused legal aid for an appeal to the Court of Final Appeal may seek a review of such refusal. |
(a) 指明提出求偿申请的合理期限 并明确求偿申请的地点 | (a) indicate a reasonable time period for filing claims and specify the place for their filing |
申诉者于1985年再次提出了以违宪为由废除该行为效力的请求 | In 1985 a new petition for nullification of the act on grounds of unconstitutionality was attempted. |
同时 委员会依照其议事规则第108条第9款 请求缔约国在审议申诉期间不要将申诉人驱逐回阿尔及利亚 | At the same time, the Committee, acting in accordance with rule 108, paragraph 9, of its rules of procedure, requested the State party not to deport the complainant to Algeria while his complaint was being considered. |
5.2 禁止酷刑委员会在审议申诉中所载任何请求之前 必须确定申诉是否符合 公约 第22条规定的受理条件 | 5.2 Before considering any claims contained in a complaint, the Committee against Torture must decide whether or not the complaint is admissible under article 22 of the Convention. |
当他的申诉被较低一级的法院和在上诉阶段被驳回时 提交人向宪法法院提出要求保护宪法权利的申请 | When his complaint was rejected at the lower court and appeal levels, the author filed an application for amparo with the Constitutional Court. |
缔约国指出 提交人本应向宪法法院提出要求保护上诉权的申请 | The State party points out that the author should have lodged an amparo application before the Constitutional Court. |
2.4 申诉人于1999年9月27日在瑞士申请庇护 | 2.4 The complainant submitted an application for asylum in Switzerland on 27 September 1999. |
诉讼程序依步骤进行 包括对具体细节提出的申请 要求对诉讼费和发现费提供保障 | The proceedings followed their course, including joint motions for particulars, a demand for a guarantee in respect of the costs of the proceedings and discovery. |
也参看Fogarty诉联合王国案 申请号 37112 97, 123 I.L.R. (2001) 54 McElhinney 诉爱尔兰案 申请号 31253 96, 123 I.L.R. (2001) 73 Al Adsani诉联合王国案 申请号 35763 97, 123 I.L.R. (2001) 24, 2001 ECHR Vol. XI Banković 诉比利时案 123 I.L.R. (2001) 94 | Ireland, Application No. 31253 96, 123 I.L.R. (2001) 73 Al Adsani v. United Kingdom, Application No. 35763 97, 123 I.L.R. (2001) 24, 2001 ECHR Vol. XI Banković v. Belgium, 123 I.L.R. |
申诉涉及的是有关不同申诉方对完全免上CKREE教学申请所作的不同行政裁决 | The claims concerned separate administrative decisions on the respective party's application for full exemption from the CKREE tuition. |
申诉人要求在瑞典Fittja庇护寻求者诊所求医 | He requested medical assistance in Sweden at the clinic for asylum seekers in Fittja. |
上诉法院于1988年2月29日驳回了他要求准许上诉的申请,并于1988年3月14日作出详尽论述的上诉判决 | His application for leave to appeal was dismissed by the Court of Appeal on 29 February 1988 a reasoned appeal judgement was issued on 14 March 1988. |
申请人的律师请求将这个案件的审查推迟到2002年1月31日 以便从孟加拉国取得有关申诉人案件的书面证据 | Counsel requested a delay of the examination of the case until 31 January 2002, to obtain documentary evidence of the complainant's case from Bangladesh. |
第一 申诉人为其庇护申请提供的医疗证明不足 | (a) Firstly, because the complainant has presented scant medical evidence in connection with his asylum application. |
1992年10月6日,他要求特许向枢密院司法委员会上诉的申请也被驳回 | On 6 October 1992, his application for special leave to appeal to the Judicial Committee of the Privy Council was equally dismissed. |
由于申诉人提出申请时没有律师协助 他未能对该项裁决向难民上诉委员会上诉 | Since the complainant had made the request without the assistance of counsel, he was unable to appeal the decision to the Refugee Appeals Commission. |
2002年9月26日 申诉人向瑞士庇护审查委员会提出申请 要求进行具有暂停驱逐效力的审查 | On 26 September 2002, the applicant lodged an application for review with suspensive effect with the Swiss Asylum Review Commission. |
2. 上诉和请求特赦 | 2. Appeals and Petitions for Clemency |
58. 行政法事务股处理工作人员作为初步申诉程序而提出的一切行政审查请求,并在联合申诉委员会对于提出的申诉以口头或书面方式为秘书长进行答辩 | 58. The Administrative Law Unit handles all requests for administrative reviews that are submitted by staff members as a preliminary step in the appeals process and goes on to represent the Secretary General before the Joint Appeals Board, orally and in writing, in respect of appeals filed. |
根据议事规则第108条第1款的规定 申诉人要求采取临时保护措施的请求需及时提出 除此之外 申诉人还需达到 公约 第22条第1款至第5款规定的基本可受理标准 以便报告员落实其请求 | The Committee takes note of the explanation provided by the delegation about the outlawing of ungazetted or unauthorized places of detention or safe houses where persons have been subjected to torture by military personnel. |
4.8 关于申诉人S.V.先生的第二次庇护申请 缔约国指出 他并没有就难民裁定处的驳回决定提出请求司法审查的许可 | 4.8 In the case of the complainant Mr. S.V., the State party notes, with regard to his second asylum request, that he did not request leave to apply for judicial review of the negative decision of the Refugee Determination Division. |
相关搜索 : 申诉申请 - 通过申诉请求 - 请求申请 - 申请上诉 - 申请上诉 - 上诉申请 - 申请上诉 - 上诉申请 - 申请需求 - 申请需求 - 要求申请 - 要求申请 - 申请要求 - 申请要求