"祭品"的翻译 使用英语:
字典 中国人-英语
例子 (外部来源,未经审查)
是作为仪式的祭品! | To be a ritual sacrifice! |
撒母耳就献上了燔祭品 | And as Samuel was offering up the burnt offering, |
不是邻居朋友 而是祭坛上的祭品 用来供奉死神 | people were not their brothers, but the tools and the necessary victims of death. |
昭和34年 1959 艺术祭参选作品 | 1959 Art Festival Entry |
光明之主 请享用祭品 Oh, lord of light, accept this sacrifice. | Oh, lord of light, accept this sacrifice. |
我们为格莱布斯的胜利 献上传统的祭品 | Let's make an oldfashioned sacrifice for Glabrus' success. |
但是如果神开始专制 而且开始要人来当祭品 伊博人会毁掉神 | But if the god became unruly and began to ask for human sacrifice, the Igbos would destroy the god. |
燒燔 祭 素 祭 澆 奠祭 將 平安 祭牲 的 血灑 在 壇上 | He burnt his burnt offering and his meal offering, and poured his drink offering, and sprinkled the blood of his peace offerings, on the altar. |
燒 燔 祭 素 祭 澆 奠 祭 將 平 安 祭 牲 的 血 灑 在 壇 上 | He burnt his burnt offering and his meal offering, and poured his drink offering, and sprinkled the blood of his peace offerings, on the altar. |
燒燔 祭 素 祭 澆 奠祭 將 平安 祭牲 的 血灑 在 壇上 | and he burnt his burnt offering and his meat offering, and poured his drink offering, and sprinkled the blood of his peace offerings, upon the altar. |
燒 燔 祭 素 祭 澆 奠 祭 將 平 安 祭 牲 的 血 灑 在 壇 上 | and he burnt his burnt offering and his meat offering, and poured his drink offering, and sprinkled the blood of his peace offerings, upon the altar. |
贖罪祭 怎 樣 贖愆祭 也 是 怎樣 兩個 祭 是 一 個 條例 獻贖愆 祭贖 罪 的 祭司 要得 這 祭物 | 'As is the sin offering, so is the trespass offering there is one law for them. The priest who makes atonement with them shall have it. |
贖 罪 祭 怎 樣 贖 愆 祭 也 是 怎 樣 兩 個 祭 是 一 個 條 例 獻 贖 愆 祭 贖 罪 的 祭 司 要 得 這 祭 物 | 'As is the sin offering, so is the trespass offering there is one law for them. The priest who makes atonement with them shall have it. |
贖罪祭 怎 樣 贖愆祭 也 是 怎樣 兩個 祭 是 一 個 條例 獻贖愆 祭贖 罪 的 祭司 要得 這 祭物 | As the sin offering is, so is the trespass offering there is one law for them the priest that maketh atonement therewith shall have it. |
贖 罪 祭 怎 樣 贖 愆 祭 也 是 怎 樣 兩 個 祭 是 一 個 條 例 獻 贖 愆 祭 贖 罪 的 祭 司 要 得 這 祭 物 | As the sin offering is, so is the trespass offering there is one law for them the priest that maketh atonement therewith shall have it. |
這 就 是 燔祭 素祭 贖罪祭 贖愆祭 和平 安祭 的 條例 並承接 聖職 的 禮 | This is the law of the burnt offering, of the meal offering, and of the sin offering, and of the trespass offering, and of the consecration, and of the sacrifice of peace offerings |
這 就 是 燔 祭 素 祭 贖 罪 祭 贖 愆 祭 和 平 安 祭 的 條 例 並 承 接 聖 職 的 禮 | This is the law of the burnt offering, of the meal offering, and of the sin offering, and of the trespass offering, and of the consecration, and of the sacrifice of peace offerings |
這 就 是 燔祭 素祭 贖罪祭 贖愆祭 和平 安祭 的 條例 並承接 聖職 的 禮 | This is the law of the burnt offering, of the meat offering, and of the sin offering, and of the trespass offering, and of the consecrations, and of the sacrifice of the peace offerings |
這 就 是 燔 祭 素 祭 贖 罪 祭 贖 愆 祭 和 平 安 祭 的 條 例 並 承 接 聖 職 的 禮 | This is the law of the burnt offering, of the meat offering, and of the sin offering, and of the trespass offering, and of the consecrations, and of the sacrifice of the peace offerings |
亞哈斯王 吩咐 祭司 烏利 亞說 早晨 的 燔祭 晚上 的 素祭 王 的 燔祭 素 祭 國內眾 民 的 燔祭 素 祭 奠祭 都 要 燒在 大壇上 燔祭牲 和 平安 祭牲 的 血 也 要 灑在這壇 上 只是 銅壇 我 要 用以 求問 耶和華 | King Ahaz commanded Urijah the priest, saying, On the great altar burn the morning burnt offering, and the evening meal offering, and the king's burnt offering, and his meal offering, with the burnt offering of all the people of the land, and their meal offering, and their drink offerings and sprinkle on it all the blood of the burnt offering, and all the blood of the sacrifice but the bronze altar shall be for me to inquire by. |
亞 哈 斯 王 吩 咐 祭 司 烏 利 亞 說 早 晨 的 燔 祭 晚 上 的 素 祭 王 的 燔 祭 素 祭 國 內 眾 民 的 燔 祭 素 祭 奠 祭 都 要 燒 在 大 壇 上 燔 祭 牲 和 平 安 祭 牲 的 血 也 要 灑 在 這 壇 上 只 是 銅 壇 我 要 用 以 求 問 耶 和 華 | King Ahaz commanded Urijah the priest, saying, On the great altar burn the morning burnt offering, and the evening meal offering, and the king's burnt offering, and his meal offering, with the burnt offering of all the people of the land, and their meal offering, and their drink offerings and sprinkle on it all the blood of the burnt offering, and all the blood of the sacrifice but the bronze altar shall be for me to inquire by. |
亞哈斯王 吩咐 祭司 烏利 亞說 早晨 的 燔祭 晚上 的 素祭 王 的 燔祭 素 祭 國內眾 民 的 燔祭 素 祭 奠祭 都 要 燒在 大壇上 燔祭牲 和 平安 祭牲 的 血 也 要 灑在這壇 上 只是 銅壇 我 要 用以 求問 耶和華 | And king Ahaz commanded Urijah the priest, saying, Upon the great altar burn the morning burnt offering, and the evening meat offering, and the king's burnt sacrifice, and his meat offering, with the burnt offering of all the people of the land, and their meat offering, and their drink offerings and sprinkle upon it all the blood of the burnt offering, and all the blood of the sacrifice and the brasen altar shall be for me to inquire by. |
亞 哈 斯 王 吩 咐 祭 司 烏 利 亞 說 早 晨 的 燔 祭 晚 上 的 素 祭 王 的 燔 祭 素 祭 國 內 眾 民 的 燔 祭 素 祭 奠 祭 都 要 燒 在 大 壇 上 燔 祭 牲 和 平 安 祭 牲 的 血 也 要 灑 在 這 壇 上 只 是 銅 壇 我 要 用 以 求 問 耶 和 華 | And king Ahaz commanded Urijah the priest, saying, Upon the great altar burn the morning burnt offering, and the evening meat offering, and the king's burnt sacrifice, and his meat offering, with the burnt offering of all the people of the land, and their meat offering, and their drink offerings and sprinkle upon it all the blood of the burnt offering, and all the blood of the sacrifice and the brasen altar shall be for me to inquire by. |
剩下最后两名 明天会在我父亲的神殿... 进行生死格斗 当是向他奉献的祭品 | Tomorrow the last of their companions will fight to the death... in the temple of my fathers as a sacrifice to them. |
王 的 本分 是 在 節期 月朔 安息日 就是 以色列 家 一切 的 節期 奉上 燔祭 素 祭 奠祭 他 要 豫 備贖 罪祭 素 祭 燔祭 和平 安祭 為以色列 家 贖罪 | It shall be the prince's part to give the burnt offerings, and the meal offerings, and the drink offerings, in the feasts, and on the new moons, and on the Sabbaths, in all the appointed feasts of the house of Israel he shall prepare the sin offering, and the meal offering, and the burnt offering, and the peace offerings, to make atonement for the house of Israel. |
王 的 本 分 是 在 節 期 月 朔 安 息 日 就 是 以 色 列 家 一 切 的 節 期 奉 上 燔 祭 素 祭 奠 祭 他 要 豫 備 贖 罪 祭 素 祭 燔 祭 和 平 安 祭 為 以 色 列 家 贖 罪 | It shall be the prince's part to give the burnt offerings, and the meal offerings, and the drink offerings, in the feasts, and on the new moons, and on the Sabbaths, in all the appointed feasts of the house of Israel he shall prepare the sin offering, and the meal offering, and the burnt offering, and the peace offerings, to make atonement for the house of Israel. |
王 的 本分 是 在 節期 月朔 安息日 就是 以色列 家 一切 的 節期 奉上 燔祭 素 祭 奠祭 他 要 豫 備贖 罪祭 素 祭 燔祭 和平 安祭 為以色列 家 贖罪 | And it shall be the prince's part to give burnt offerings, and meat offerings, and drink offerings, in the feasts, and in the new moons, and in the sabbaths, in all solemnities of the house of Israel he shall prepare the sin offering, and the meat offering, and the burnt offering, and the peace offerings, to make reconciliation for the house of Israel. |
王 的 本 分 是 在 節 期 月 朔 安 息 日 就 是 以 色 列 家 一 切 的 節 期 奉 上 燔 祭 素 祭 奠 祭 他 要 豫 備 贖 罪 祭 素 祭 燔 祭 和 平 安 祭 為 以 色 列 家 贖 罪 | And it shall be the prince's part to give burnt offerings, and meat offerings, and drink offerings, in the feasts, and in the new moons, and in the sabbaths, in all solemnities of the house of Israel he shall prepare the sin offering, and the meat offering, and the burnt offering, and the peace offerings, to make reconciliation for the house of Israel. |
祭司 利未 人 在 我 面前 也 不 斷人獻 燔祭 燒素祭 時常辦 理獻 祭 的 事 | neither shall the priests the Levites want a man before me to offer burnt offerings, and to burn meal offerings, and to do sacrifice continually. |
祭 司 利 未 人 在 我 面 前 也 不 斷 人 獻 燔 祭 燒 素 祭 時 常 辦 理 獻 祭 的 事 | neither shall the priests the Levites want a man before me to offer burnt offerings, and to burn meal offerings, and to do sacrifice continually. |
祭司 利未 人 在 我 面前 也 不 斷人獻 燔祭 燒素祭 時常辦 理獻 祭 的 事 | Neither shall the priests the Levites want a man before me to offer burnt offerings, and to kindle meat offerings, and to do sacrifice continually. |
祭 司 利 未 人 在 我 面 前 也 不 斷 人 獻 燔 祭 燒 素 祭 時 常 辦 理 獻 祭 的 事 | Neither shall the priests the Levites want a man before me to offer burnt offerings, and to kindle meat offerings, and to do sacrifice continually. |
你 們要 從 平安 祭 中 把 右腿 作 舉祭 奉給 祭司 | The right thigh you shall give to the priest for a heave offering out of the sacrifices of your peace offerings. |
你 們 要 從 平 安 祭 中 把 右 腿 作 舉 祭 奉 給 祭 司 | The right thigh you shall give to the priest for a heave offering out of the sacrifices of your peace offerings. |
你 們要 從 平安 祭 中 把 右腿 作 舉祭 奉給 祭司 | And the right shoulder shall ye give unto the priest for an heave offering of the sacrifices of your peace offerings. |
你 們 要 從 平 安 祭 中 把 右 腿 作 舉 祭 奉 給 祭 司 | And the right shoulder shall ye give unto the priest for an heave offering of the sacrifices of your peace offerings. |
又 獻 一 隻 公山羊 為贖 罪祭 這是 在 贖罪祭 和 常獻 的 燔祭 與同獻 的 素祭 並同獻 的 奠祭 以外 | one male goat for a sin offering besides the sin offering of atonement, and the continual burnt offering, and the meal offering of it, and their drink offerings. |
又 獻 一 隻 公 山 羊 為 贖 罪 祭 這 是 在 贖 罪 祭 和 常 獻 的 燔 祭 與 同 獻 的 素 祭 並 同 獻 的 奠 祭 以 外 | one male goat for a sin offering besides the sin offering of atonement, and the continual burnt offering, and the meal offering of it, and their drink offerings. |
又 獻 一 隻 公山羊 為贖 罪祭 這是 在 贖罪祭 和 常獻 的 燔祭 與同獻 的 素祭 並同獻 的 奠祭 以外 | One kid of the goats for a sin offering beside the sin offering of atonement, and the continual burnt offering, and the meat offering of it, and their drink offerings. |
又 獻 一 隻 公 山 羊 為 贖 罪 祭 這 是 在 贖 罪 祭 和 常 獻 的 燔 祭 與 同 獻 的 素 祭 並 同 獻 的 奠 祭 以 外 | One kid of the goats for a sin offering beside the sin offering of atonement, and the continual burnt offering, and the meat offering of it, and their drink offerings. |
把 公 羊羔 宰於 聖地 就是 宰贖 罪 祭牲 和 燔祭牲 之 地 贖愆祭 要 歸 祭司 與贖 罪 祭 一 樣 是 至 聖的 | He shall kill the male lamb in the place where they kill the sin offering and the burnt offering, in the place of the sanctuary for as the sin offering is the priest's, so is the trespass offering. It is most holy. |
把 公 羊 羔 宰 於 聖 地 就 是 宰 贖 罪 祭 牲 和 燔 祭 牲 之 地 贖 愆 祭 要 歸 祭 司 與 贖 罪 祭 一 樣 是 至 聖 的 | He shall kill the male lamb in the place where they kill the sin offering and the burnt offering, in the place of the sanctuary for as the sin offering is the priest's, so is the trespass offering. It is most holy. |
把 公 羊羔 宰於 聖地 就是 宰贖 罪 祭牲 和 燔祭牲 之 地 贖愆祭 要 歸 祭司 與贖 罪 祭 一 樣 是 至 聖的 | And he shall slay the lamb in the place where he shall kill the sin offering and the burnt offering, in the holy place for as the sin offering is the priest's, so is the trespass offering it is most holy |
把 公 羊 羔 宰 於 聖 地 就 是 宰 贖 罪 祭 牲 和 燔 祭 牲 之 地 贖 愆 祭 要 歸 祭 司 與 贖 罪 祭 一 樣 是 至 聖 的 | And he shall slay the lamb in the place where he shall kill the sin offering and the burnt offering, in the holy place for as the sin offering is the priest's, so is the trespass offering it is most holy |
祭司 要 在 耶和華 面前 獻那人 的 贖罪祭 和 燔祭 | The priest shall present them before Yahweh, and shall offer his sin offering, and his burnt offering. |
相关搜索 : 宗教祭品 - 祭出 - 祭文 - 祭坛 - 献祭 - 祭祖 - 大祭 - 血祭 - 祭坛 - 使祭 - 祭堂 - 主祭 - 辅祭