"第一个区别"的翻译 使用英语:
字典 中国人-英语
例子 (外部来源,未经审查)
结果是只有一个区别 | And it turns out there's one way. |
管理一个特别的行政区 | Build run a special administrative zone. |
第二届区议会选举将于二〇〇三年十一月举行 候选人分别在400个选区角逐议席 每个选区选出一名民选议员 | The second District Council election will be held in November 2003, with candidates standing in 400 constituencies, each returning one elected member. |
别反客为主 区区一个吻何足大惊小 怪 | Let there be no misunderstanding, or a big fuss over a little kiss. |
那么首先 第一个和大家讲述的是 在人类的大脑中有一个区域 这个区域的任务就是去思考别人是如何思考的 | So first, the first thing I want to tell you is that there is a brain region in the human brain, in your brains, whose job it is to think about other people's thoughts. |
多生一个没有什么区别. 对吗 | Another one won't make a difference. |
第二 秘鲁主张建立南美和平合作区和安第斯和平区 这两个区已分别得到大会第57 13和59 54号决议的承认 | Secondly, Peru was an advocate of the creation of the South American Zone of Peace and Cooperation and the Andean Zone of Peace, which have been recognized in Assembly resolutions 57 13 and 59 54, respectively. |
所以第一个我们我们发现在相同的大脑区域 即RTPJ区域 孩子们在思考别人时候使用到了它 | So the first thing is that in children we see this same brain region, the Right TPJ, being used while children are thinking about other people. |
但是一个大区别是 这种协同合作仅发生在一个蚁群里 | But there's a big difference, which is that it only happens within the colony. |
鉴于安什可能继续是一个特别敏感地区 这第7支部队应长期部署在那里 | Since Hinche is likely to continue to be a particularly sensitive area, this seventh unit should be deployed there on a permanent basis. |
也许我需要 一个生命的定义 来做区别 | Maybe I do need a definition of life in order to make that kind of distinction. |
(a) 特别确认这是一个危急区域的事实 | (a) Particular recognition was given to the fact that this is a region in crisis. |
筹备委员会第一届实质性会议(人类住区委员会第一届特别会议) | First substantive session of the Preparatory Committee (First special session of the Commission on Human Settlements) |
我特别欢迎来自世界我们这个地区的一个重要次区域组织今天与会 | I welcome in particular the participation today of an important subregional organization from our part of the world. |
指导原则第3款(a)项(个人或个人群体之间的区别 排斥 限制或偏爱) | Paragraph 3 (a) of the guidelines (distinctions, exclusions, restrictions or preferences between persons or groups of persons) |
在黎巴嫩没有一个农村地区特别偏远 农村生活和城市生活没有太大的区别 | None of the rural areas in Lebanon were particularly remote, and there was no great distinction between rural life and urban life. |
铭记 联合国宪章 第一条和第五十五条规定 联合国的宗旨之一是增进对人权及基本自由的普遍尊重 不得有任何区别 包括因性别而有的区别 | Bearing in mind that one of the purposes of the United Nations, as stated in Articles 1 and 55 of the Charter, is to promote universal respect for human rights and fundamental freedoms for all without distinction of any kind, including distinction as to sex, |
它是一个中央集权国家 分4个行政级 第一级 22个省 5个自治区 西藏 新疆 宁夏 广西 内蒙古 和3个直辖市 北京 上海 天津 第二级 148个专区和191个市 第三级 1,853个县 662个城市区和323个小城市 第四级 12,500个镇和94,384个乡 | It is a unitary State comprising four administrative levels first level 22 provinces, 5 autonomous regions (Tibet, Xinjiang, Mingxia, Guangxi, Inner Mongolia) and 3 directly governed municipalities (Beijing, Shanghai, Tianjin) second level 148 prefectures and 191 cities third level 1,853 counties, 662 urban districts and 323 small cities fourth level 12,500 towns and 94,384 townships. |
根据关于区划的根本法单一统一案文第017 88 PCM号政令 目前秘鲁领土分为12个区域 24个省 188个州和1,793个区 | According to Supreme Decree No. 071 88 PCM, Single Uniform Text relating to the Fundamental Act on Regionalization, which governs procedures for the creation of regions, the territory of Peru is currently subdivided into 12 regions, 24 departments, 188 provinces and 1,793 districts. |
第七军区司令部任命了一个调查组 | The VIIth Military District Command appointed an investigation team. |
这是一个心脏搭桥手术 跟Al Gore做过的那个一样 但还是有区别的 | So this is a bypass operation, just like what Al Gore had, with a difference. |
会议的主题是 quot 山区的可持续发展 管理安第斯山的脆弱生态系统 quot ,特别讨论了横跨安第斯山建立一个保护区走廊的可能性 | The theme of the meeting, which was Sustainable mountain development managing fragile ecosystems in the Andes , focused on the potential for creating a corridor of protected areas across the Andes. |
19. 宪法 第246条授予土著社区管辖权 第171条则规定设置一个特别选区 以便选出在当地享有传统权威地位的两名土著参议员 | 19. Article 246 of the Constitution confers jurisdiction on the indigenous communities, and article 171 provides for the introduction of a special Constituency for the election of two senators for the indigenous communities who must have held positions of traditional authority in their respective communities. |
14. 下述金融行动特别工作组一类的区域机构是最近成立的 非洲政府间反洗钱特别工作组 15个管辖区 欧亚小组 6个管辖区 以及中东和北非金融行动特别工作组 14个管辖区 | The following FATF style regional bodies were set up more recently the Intergovernmental Task Force against Money Laundering in Africa (15 jurisdictions), the Eurasian Group (6 jurisdictions) and the Middle East and North Africa FATF (14 jurisdictions). |
从这一角度看 两个概念的区别在于时间范围 | From that perspective, the difference between the two concepts lies in the time frame. |
此外 在区域一级和全球一级还分别执行了九个项目 | In addition, nine projects were implemented at the regional level and nine at the global level. |
铭记正如 联合国宪章 第一条和第五十五条所表明 联合国的宗旨之一是增进对人权及基本自由的普遍尊重 不得有任何区别 包括因性别而有的区别 | Bearing in mind that one of the purposes of the United Nations, as stated in Articles 1 and 55 of the Charter, is to promote universal respect for human rights and fundamental freedoms for all without distinction of any kind, including distinction as to sex, |
铭记 联合国宪章 第一条和第五十五条规定 联合国的宗旨之一是增进对所有人的人权和基本自由的普遍尊重 不得有任何区别 包括因性别而有的区别 | Bearing in mind that one of the purposes of the United Nations, as stated in Articles 1 and 55 of the Charter, is to promote universal respect for human rights and fundamental freedoms for all without distinction of any kind, including distinction as to sex, |
铭记 联合国宪章 第一条和第五十五条规定 联合国的宗旨之一是增进对所有人的人权及基本自由的普遍尊重 不得有任何区别 包括因性别而有的区别 | Bearing in mind that one of the purposes of the United Nations, as stated in Articles 1 and 55 of the Charter, is to promote universal respect for human rights and fundamental freedoms for all without distinction of any kind, including distinction as to sex, |
铭记 联合国宪章 第一条和第五十五条规定 联合国的宗旨之一是增进对所有人的人权及基本自由的普遍尊重 不得有任何区别 包括因性别而有的区别 | Bearing in mind that one of the purposes of the United Nations, as stated in Articles 1 and 55 of the Charter, is to promote universal respect for human rights and fundamental freedoms for all without distinction of any kind, including distinction as to sex, |
偈偈 quot 铭记 联合国宪章 第一条和第五十五条表明,联合国的宗旨之一是增进对人权基本自由的普遍尊重,不得有任何区别,包括因性别而有的区别, | Bearing in mind that one of the purposes of the United Nations, as stated in Articles 1 and 55 of the Charter, is to promote universal respect for human rights and fundamental freedoms for all without distinction of any kind, including distinction as to sex, |
这跟发个信息 没有区别 | It's no different than sending a text. |
第 I 部 香港特别行政区概况 | Part i. general profile OF HKSAR |
可是它作为一个好解释 一个难以更改的解释 这一点才是最重要的区别 | But now, the fact that it's also a good explanation, hard to vary, makes the crucial difference. |
第一个主题领域仍是该区域议程中的一个高度优先事项 | 554 (XXVI) Support for the work of the Latin American and Caribbean Institute for Economic and Social Planning |
着手在本区域设立自由贸易区,将其视为建立单一经济区的第一个重要步骤 | To begin establishing a free trade zone in the region, which they regard as a first and important step in the creation of a unified economic space |
五. 第3条第3款 双边和区域安排 特别法 | Article 3, paragraph 3 Bilateral and regional arrangements (lex specialis) |
(b) 向个别国家或区域提供特别经济援 | (b) Special economic assistance to individual countries or regions |
向个别国家或区域提供特别经济援助 | ECONOMIC ASSISTANCE SPECIAL ECONOMIC ASSISTANCE TO INDIVIDUAL COUNTRIES OR REGIONS |
还有另一个区别是 左边手斧是从一种物质制作出来的 | And there's another difference too, which is the object on the left is made from one substance. |
他的结论是 这一区别首先涉及个人自由的问题 | He concludes that the distinction relates primarily to the question of personal liberty. |
这又得到关于劳工的2003年第13号法令 特别是第5和第6条的证实 这两条指出 所有工人都拥有不加区别地获得工作的同等机会 第5条 每个工人都有权不加区别地得到雇主的同等待遇 第6条 | This is further confirmed in Law No 13 of 2003 on Labor, in particular Articles 5 and 6, states that all workers shall have the same opportunity to get a job without discrimination (art 5), and every worker has the right to receive equal treatment without discrimination from their employer (Art. |
14. 向个别国家或区域提供特别经济援助 第二委员会报告 (A 60 496 和A 60 496 Corr.1) 73 (b) | Special economic assistance to individual countries or regions report of the Second Committee (A 60 496 and A 60 496 Corr.1) 73 (b) |
13. 向个别国家或区域提供特别经济援助 第二委员会报告 (A 60 496 和A 60 496 Corr.1) 73 (b) | Special economic assistance to individual countries or regions report of the Second Committee (A 60 496 and A 60 496 Corr.1) 73 (b) |
两个工作组审查了该区域特有的问题 例如无核武器区 区域合作和建立信任的措施 第三个工作组努力寻求以一种共同的方法召开专门讨论裁军问题的第四届大会特别会议 | While two of them examined region specific issues, such as nuclear weapon free zones, and regional cooperation and confidence building measures, the third was engaged in the search for a common approach with respect to the convening of the fourth special session of the General Assembly devoted to disarmament. |
相关搜索 : 使一个区别 - 识别一个区域 - 第一个 - 一个第一 - 第一识别 - 个别地区 - 第二个第一 - 一个区 - 一个很大的区别 - 一个关键的区别 - 一个主要的区别 - 一个显着的区别 - 一个明显的区别