"约定"的翻译 使用英语:


  字典 中国人-英语

约定 - 翻译 : 约定 - 翻译 : 约定 - 翻译 : 约定 - 翻译 :

  例子 (外部来源,未经审查)

约定就是约定.
An agreement is an agreement.
3. 本公约缔约方不受议定书约束 除非其已根据议定书规定成为议定书缔约方
3. A State Party to this Convention is not bound by a protocol unless it becomes a Party to the protocol in accordance with the provisions thereof.
公约 缔约方会议第七届会议决定建议作为 京都议定书 缔约方会议的 公约 缔约方会议( 议定书 公约 缔约方会议)第一届会议通过以下决定草案
The Conference of the Parties (COP), at its seventh session, decided to recommend the following draft decision for adoption by the Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to the Kyoto Protocol (COP MOP) at its first session.
第17 CP.9号决定包含一项建议的 议定书 公约 缔约方会议决定草案 其中规定 京都议定书 缔约方的全权证书同时适用于这些缔约方的代表参加 公约 缔约方会议和 议定书 公约 缔约方会议 将由 公约 缔约方会议主席团向 公约 缔约方会议和 议定书 公约 缔约方会议提交单一的全权证书审查报告 按照既定程序予以核准
Decision 17 CP.9 includes a recommended draft COP MOP decision which states that credentials from Parties to the Kyoto Protocol would apply for the participation of their representatives in sessions of the COP and the COP MOP, and a single report on credentials would be submitted for approval, following established procedures, by the Bureau of the COP to the COP and to the COP MOP.
议定书 缔约方将向 公约 和 议定书 缴款 而尚未批准 议定书 的缔约方将仅向 公约 缴款
Parties to the Protocol will contribute to both, whereas those Parties that have not ratified the Protocol will contribute to the Convention only.
议定书 规定了各缔约方报告遵守条约规定的数据
The Protocol sets out procedures for parties to report data on their compliance with treaty requirements.
5. 议定书 公约 缔约方会议 指作为 京都议定书 缔约方会议的 公约 缔约方会议
For the purpose of rules 26 and 27, Parties to the Convention that are not Parties to the Kyoto Protocol may exercise the same rights as all other observers.
10. 根据第17 CP.9号决定所附第一届 议定书 公约 缔约方会议决定草案 议定书 公约 缔约方会议将决定当适用暂行的 公约 缔约方会议议事规则草案时  应该明确
Under the draft COP MOP 1 decision attached to decision 17 CP.7, the COP MOP will decide that when applying the draft rules of procedure of the Conference of the Parties being applied, it should be understood that
21. 背景 京都议定书 第十三条第6款规定 第一届 议定书 公约 缔约方会议之后 其后作为本议定书缔约方会议的 公约 缔约方会议常会 应每年并且与 公约 缔约方会议常会结合举行 除非作为本议定书缔约方会议的 公约 缔约方会议另有决定
Background Article 13, paragraph 6, of the Kyoto Protocol provides that, following COP MOP 1 Subsequent ordinary sessions of the Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to this Protocol shall be held every year and in conjunction with ordinary sessions of the Conference of the Parties, unless otherwise decided by the Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to this Protocol .
通过 公约 缔约方会议转交第一届 议定书 公约 缔约方会议的决定草案
Rule 9 of the draft rules of procedure being applied provides In agreement with the President, the secretariat shall draft the provisional agenda of each session .
在 公约 缔约方作为本议定书缔约方会议行使职责时 依本议定书要求的决定只应由当时为本议定书缔约方成员的缔约方作出
When the Conference of the Parties exercises its functions as the Meeting of the Parties to this Protocol, decisions under this Protocol shall be taken only by those of its members that are, at that time, Parties to this Protocol.
拟议的决定草案还建议 议定书 公约 缔约方会议通过一项决定草案 该草案将取代第20 CP.9号决定所附 议定书 公约 缔约方会议决定草案
The proposed draft decision also recommends a draft decision for adoption by the COP MOP which would replace the draft COP MOP decision attached to decision 20 CP.9.
㈡ 当事人约定适用本公约
(b) When the parties have agreed that it applies.
这些决定分别附有一项供 议定书 公约 缔约方会议第一届会议通过的决定草案 其中请 议定书 公约 缔约方会议 确认并充分落实 缔约方会议的决定
Attached to each of these decisions is a draft decision for adoption by the COP MOP at its first session, in which the COP MOP has been invited to confirm and give full effect to the decisions of the COP.
17. 背景 京都议定书 规定 在 公约 缔约方会议作为本议定书缔约方会议行使职能时 公约 缔约方会议主席团中代表 公约 缔约方但在当时非为本议定书缔约方的任何成员 应由本议定书缔约方从本议定书缔约方中选出的另一成员替换 (第十三条第3款)
Background The Kyoto Protocol states When the Conference of the Parties serves as the meeting of the Parties to this Protocol, any member of the Bureau of the Conference of the Parties representing a Party to the Convention but, at that time, not a Party to this Protocol, shall be replaced by an additional member to be elected by and from amongst the Parties to this Protocol (Article 13, paragraph 3).
除了 议定书 公约 缔约方会议在指定经营实体方面承担咨询作用之外 议定书 公约 缔约方会议可扭转上述技术性决定
Apart from the designation of operational entities, where the COP MOP has an advisory role, the COP MOP can reverse such technical decisions.
由 议定书 公约 缔约方会议通过的决定 包括由缔约方会议转交的以前议定决定以及本届会议上产生的决定
Decisions for adoption by the COP MOP would include previously agreed decisions forwarded by the COP and decisions emerging from the current sessions.
很难想象当事人约定在非缔约国实施公约 而且非缔约国的法院将很难适用公约的规定
It was hard to imagine parties agreeing to apply the convention in non contracting States and it would be difficult for the courts of a non contracting State to apply the provisions of the convention.
a 这些缔约方会议决定修改了转交第一届 议定书 公约 缔约方会议的原决定草案
These COP decisions modified the original draft decision forwarded to COP MOP 1
缔约方将考虑是作为 议定书 公约 缔约方会议的一项决定还是作为对议定书的一项修正通过遵约程序
Parties will consider whether to adopt the compliance procedures and mechanisms as a decision of the COP MOP, or as an amendment to the Protocol.
在这种联席会议上 公约 缔约方会议或者 议定书 公约 缔约方会议均不作出决定
During such joint meetings, no decisions will be taken by either the COP or the COP MOP.
349. 委员会提请缔约国注意 公约 关于定期提交报告的规定,促请缔约国遵守这些规定
349. The Committee draws the State party apos s attention to the periodicity of reporting as established by the Convention and urges the State party to comply therewith.
56. quot 缔约方 quot 指本议定书缔约方 除非另有规定
quot Party quot means, unless otherwise stipulated, a Party to this Protocol.
2. 约定制度
2. Contractual regime
这是个约定
It's a date.
3. 在 公约 缔约方会议作为本议定书缔约方会议行使职责时 公约 缔约方会议主席团中代表 公约 缔约方但在当时非为本议定书缔约方的任何成员 应由本议定书缔约方从本议定书缔约方中选出的额外成员替换
When the Conference of the Parties exercises its functions as the Meeting of the Parties to this Protocol, any member of the Bureau of the Conference of the Parties representing a Party to the Convention but, at that time, not a party to this Protocol, shall be substituted by an additional member to be elected by and from amongst the Parties to this Protocol.
通过 公约 缔约方会议转交作为 京都议定书 缔约方会议的 公约 缔约方会议第一届会议 的决定
Recommendation of the Conference of the Parties
通过 公约 缔约方会议转交作为 京都 议定书 缔约方会议的 公约 缔约方 会议第一届会议的决定
Draft decision CMP.1.
通过 公约 缔约方会议转交作为 京都议定书 缔约方 会议的 公约 缔约方会议第一届会议的决定
Decisions concerning the modalities and procedures for a clean development mechanism, as defined in Article 12 of the Kyoto Protocol
7. 公约 缔约方会议转交 议定书 公约 缔约方会议审议和通过的决定草案共有19项
Nineteen draft decisions have been forwarded by the COP to the COP MOP for consideration and adoption.
7. 吁请公约缔约国依照 公约 第73条规定 及时提交第一次定期报告
7. Calls upon States parties to the Convention to submit in a timely manner their first periodic report, as requested in article 73 of the Convention
缔约方会议与作为 京都议定书 缔约方会议的 公约 缔约方会议( 议定书 公约 缔约方会议)第一届会议同时举行
The COP was held in conjunction with the first session of the Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to the Kyoto Protocol (COP MOP).
A. 公约 缔约方会议 议定书 缔约方会议 4
A. Conference of the Parties Meeting of the Parties Note to reader This section should be read together with paragraphs 177 177.2 in the section
3. 通过 公约 缔约方会议转交作为 京都议定书 缔约方 会议的 公约 缔约方会议第一届会议的决定
Adoption of decisions forwarded by the Conference of the Parties to the Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to the Kyoto Protocol at its first session
3. 通过 公约 缔约方会议转交作为 京都议定书 缔约方会议的 公约 缔约方会议第一届会议的决定
Reports of the subsidiary bodies and decisions and conclusions arising therefrom
三 通过 公约 缔约方会议转交作为 京都议定书 缔约方会议的 公约 缔约方会议 第一届会议的决定
CMP.1 Modalities and procedures for afforestation and reforestation project activities under the clean development mechanism in the first commitment period
议定书 公约 缔约方会议还审议了载于FCCC KP CMP 2005 L.2和FCCC KP CMP 2005 L.3号文件的决定草案 这些决定草案是由 公约 缔约方会议在其11月28日第一次会议上决定转交 议定书 公约 缔约方会议的
CMP.1 Simplified modalities and procedures for small scale afforestation and reforestation project activities under the clean development mechanism in the first commitment period of the Kyoto Protocol and measures to facilitate their implementation (FCCC KP CMP 2005 3 Add.4)
除了 儿童权利公约 的规定以外 本议定书的规定亦对缔约国适用
The provisions of the present Protocol shall apply to the States parties in addition to the provisions of the Convention on the Rights of the Child.
3. 本指南的规定应适用于审评附件一所列缔约方按照第七条 议定书 公约 缔约方会议有关决定以及 公约 缔约方会议具体针对附件一所列缔约方的有关决定提交的信息
General approach The provisions of these guidelines shall apply to the review of information submitted by Parties included in Annex I under Article 7, relevant decisions of the COP MOP and relevant decisions of the Conference of the Parties (COP) specific to Parties included in Annex I.
本议定书缔约国议定如下
The States Parties to the present Protocol have agreed as follows
第十一届缔约方会议决定提出以下决定草案 供作为 京都议定书 缔约方会议的 公约 缔约方会议第一届会议通过
The Conference of the Parties, at its eleventh session, decided to recommend the following draft decision for adoption by the Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to the Kyoto Protocol at its first session.
15. 定义取自 维也纳条约法公约
The definition is taken from the Vienna Convention on the Law of Treaties.
3. 公约缔约国应遵守下列规定
3 States Parties to the Covenant shall observe the following
将在 议定书 公约 缔约方会议最后报告里给决定编号
The numbering of decisions will be added in the final report of the COP MOP.
249. 公约 第二十五条有关退约的规定适用于本议定书
The provisions of Article 25 of the Convention relating to withdrawal shall apply to this Protocol.

 

相关搜索 : 组约定 - 从约定 - 约会定 - 比约定 - 像约定 - 按约定 - 约定不 - 约定书 - 绑定约束约束 - 合约定价 - 符号约定