"进气壳体"的翻译 使用英语:
字典 中国人-英语
例子 (外部来源,未经审查)
对于易燃的非冷冻型液化气体 排出的蒸气应导离罐壳 使之不会冲到罐壳上 | For flammable non refrigerated liquefied gases, the escaping vapour shall be directed away from the shell in such a manner that it cannot impinge upon the shell. |
6.2.2.1.3 气瓶壳体 下的表中 删去 ISO 7866 1999 条目 | 6.2.2.1.3 In the table, under For the cylinder shell , delete the reference to ISO 7866 1999. |
便携式罐体的罐壳装有运输气体所必要的辅助设备和结构件 | The portable tank includes a shell fitted with service equipment and structural equipment necessary for the transport of gases. |
对于易燃物质 排出的蒸气应导离罐壳 使之不会冲到罐壳上 | For flammable substances, the escaping vapour shall be directed away from the shell in such a manner that it cannot impinge upon the shell. |
证书应注明原型试验报告 允许用以运输的气体 罐壳材料以及批准号码 | The certificate shall refer to the prototype test report, the gases allowed to be transported, the materials of construction of the shell and an approval number. |
当你呼气的时候 气体进入呼出气囊 当你吸气的时候 气体从吸气气囊出来 | When you exhale your breath, it goes in the exhale counterlung when you inhale a breath, it comes from the inhale counterlung. |
那个人那么小气 连谷壳都不让老鼠吃 | That person's so stingy that he won't even let the mouse have the chaff. |
罐壳设计温度范围对于环境条件下运输的非冷冻型液化气体应在 40 至50 之间 | Design temperature range for the shell shall be 40 C to 50 C for non refrigerated liquefied gases transported under ambient conditions. |
6.6.3.2.12 拟装运非冷冻型液化气体的罐壳如有隔热措施 其隔热系统应满足下列要求 | 6.6.3.2.12 When the shells intended for the transport of non refrigerated liquefied gases are equipped with thermal insulation, the thermal insulation systems shall satisfy the following requirements |
蜗牛缩进壳里去了 | The snail retreated into its shell. |
有一个外皮和一个或多个内壳 外皮与内壳之间的空间的空气是排净的(真空绝热) | (a) a jacket and one or more inner shells where the space between the shell(s) and the jacket is exhausted of air (vacuum insulation) and may incorporate a thermal insulation system or |
罐壳设计应顾及4.2.4.2.6内便携式罐体规范T50为每一种非冷冻型液化气体规定的最低限度最大允许工作压强 | The shell design shall take into account the minimum MAWP values provided in portable tank instruction T50 in 4.2.4.2.6 for each non refrigerated liquefied gas intended for transport. |
证书应注明原型试验报告 允许用以运输的冷冻液化气体 罐壳和外皮的材料以及批准号码 | The certificate shall refer to the prototype test report, the refrigerated liquefied gases allowed to be transported, the materials of construction of the tank and jacket and an approval number. |
罐壳是指便携式罐体承装所运冷冻液化气体的部分 包括开口及其封闭装置 但不包括辅助设备或外部结构件 | Shell means the part of the portable tank which retains the refrigerated liquefied gas intended for transport, including openings and their closures, but does not include service equipment or external structural equipment |
和 Plasma 桌面外壳进行交互Name | Interact with the Plasma desktop shell |
罐壳是指便携式罐体承装所运非冷冻型液化气体的部分(罐体本身) 包括开口及其封闭装置 但不包括辅助设备或外部结构件 | Shell means the part of the portable tank which retains the non refrigerated liquefied gas intended for transport (tank proper), including openings and their closures, but does not include service equipment or structural equipment |
防渗漏试验是指对罐壳及其辅助设备用气体施加不小于最大允许工作压强25 的有效内压的试验 | Leakproofness test means a test using gas subjecting the shell and its service equipment to an effective internal pressure of not less than 25 of the MAWP |
6.6.3.5.5 罐壳上除装货孔 卸货孔和气体压力平衡孔之外 还可以有能够安装计量表 温度表和压力表的孔 | 6.6.3.5.5 In addition to filling, discharge and gas pressure equalizing orifices, shells may have openings in which gauges, thermometers and manometers can be fitted. |
防渗漏试验是指对罐壳及其辅助设备用气体施加不小于最大允许工作压强90 的有效内压的试验 | Leakproofness test means a test using gas subjecting the shell and its service equipment, to an effective internal pressure not less than 90 of the MAWP |
6.6.4.6.2 用于装运非可燃冷冻液化气体和氢的罐壳还可按6.6.4.7.2和6.6.4.7.3的规定安装与弹簧装置并联的易碎盘 | 6.6.4.6.2 Shells for non flammable refrigerated liquefied gases and hydrogen may in addition have frangible discs in parallel with the spring loaded devices as specified in 6.6.4.7.2 and 6.6.4.7.3. |
用适当厚度的隔热材料完全包覆罐壳 并加以保护以防止在正常运输条件下进入潮气损坏罐体并保证导热率不大于0.67(瓦 米 2 K 1) | (b) It shall consist of a complete cladding of adequate thickness of insulating materials protected so as to prevent the ingress of moisture and damage under normal conditions of transport and so as to provide a thermal conductance of not more than 0.67 (W.m 2.K 1) |
我负责注意冰山 帮你整理贝壳 调酒 帮你擦眼镜上的雾气 | I kept a lookout for icebergs, I sorted your shells and mixed your cocktails, and I wiped the steam off your glasses. |
我们停止翻土 从而我们可能预防温室气体进入空气 | We stopped tilling, so that we could prevent greenhouse gasses from going into the air. |
用防护外套 其覆盖面积不小于罐壳表面的上面三分之一部分 但不大于上半部分 与罐壳间的气隙约40毫米 或 | (a) It shall consist of a shield covering not less than the upper third but not more than the upper half of the surface of the shell and separated from the shell by an air space about 40 mm across or |
对于隔热的中型散货箱或罐体 规章范本 要求壳体的热负荷应等于通过隔热层的热传导加上假设1 的隔热层脱漏的壳体热负荷 | For an insulated IBC or tank, the Model Regulations require that the heat load to the shell be equivalent to the heat transfer through the insulation plus the heat load to the shell on the assumption that 1 of the insulation is missing. |
(e) 拟订和改进评估温室气体吸收汇以及气专委评估尚未列入的其他气体(如氟化氮)的现行方法和准则 | (e) To develop and improve existing methodologies and guidelines to assess GHG sinks, and other gases not yet included in the IPCC assessment, such as nitrogen fluoride. |
6.7.5.8.1 在第三句中 将 和氧化性气体 改为 发火气体和氧化性气体 | 6.7.5.8.1 In the third sentence, replace and oxidising with , pyrophoric and oxidizing . |
贝壳 | Shells? |
TP24 便携式罐体可在罐壳最大装载条件下的蒸气空间位置配备一个装置 以防所运物质缓慢分解造成的过度压力积聚 | TP24 The portable tank may be fitted with a device located under maximum filling conditions in the vapour space of the shell to prevent the build up of excess pressure due to the slow decomposition of the substance transported. |
6.6.2.4.10 罐壳圆柱体部分端(头)处的板厚不应有突然变化 | 6.6.2.4.10 There shall be no sudden change of plate thickness at the attachment of the ends (heads) to the cylindrical portion of the shell. |
应注意6.6.3.4中规定的这些罐体的最小罐壳厚度要求 | Attention is drawn to the minimum shell thickness requirements for these shells specified in 6.6.3.4. |
6.6.3.4.7 罐壳圆柱体部分端(头)处的板厚不应有突然变化 | 6.6.3.4.7 There shall be no sudden change of plate thickness at the attachment of the ends (heads) to the cylindrical portion of the shell. |
6.6.4.4.8 罐壳圆柱体部分端(头)处的板厚不应有突然变化 | 6.6.4.4.8 There shall be no sudden change of plate thickness at the attachment of the ends (heads) to the cylindrical portion of the shell. |
4.2.3.6.1 装载前 托运人应确保所用的是核准用以运输冷冻液化气体的便携式罐体 而且便携式罐体未装载在与罐壳材料 垫圈和辅助设备接触时可能与之发生危险的反应从而形成危险产物或明显减损材料强度的冷冻液化气体 | 4.2.3.6.1 Prior to filling the shipper shall ensure that the portable tank is approved for the refrigerated liquefied gas to be transported and that the portable tank is not loaded with refrigerated liquefied gases which in contact with the materials of the shell, gaskets and service equipment, are likely to react dangerously with them to form dangerous products or appreciably weaken the material. |
有一个外皮和一个内壳 中间一层是固体绝热材料(如固体泡沫材料) | (b) a jacket and an inner shell with an intermediate layer of solid thermally insulating material (e.g. solid foam) |
气体 | Gas |
全球温室气体排放量预测 对未来全球温室气体排放量或汇的清除量进行估计的方法 | Projecting global GHG emissions methods to estimate future global GHG emissions or removals by sinks |
监测大气温室气体 | Monitoring of greenhouse gases in the atmosphere |
6.6.2.5.2 便携式罐体装货或卸货用的所有罐壳开口都应安装手动断流阀 断流阀的位置应尽可能靠近罐壳 | 6.6.2.5.2 All openings in the shell, intended for filling or discharging the portable tank shall be fitted with a manually operated stop valve located as close to the shell as reasonably practicable. |
如因便携式罐体安排而无法将标牌永久固定在罐壳上 罐壳上至少应标明高压容器规则要求的资料 | When for reasons of portable tank arrangements the plate cannot be permanently attached to the shell, the shell shall be marked with at least the information required by the pressure vessel code. |
如因便携式罐体安排而无法将标牌永久固定在罐壳上 罐壳上至少应标明高压容器规则要求的资料 | When for reasons of portable tank arrangements, the plate cannot be permanently attached to the shell, the shell shall be marked with at least the information required by the pressure vessel code. |
众所周知 空气是多种气体的混合体 | As everyone knows, air is a mixture of gases. |
如何操纵所有这些气体及其供应 就在于前面这个先进的高科技气体控制器 很容易摸到 | And the way you manage all these different gases and all these different gas supplies is this really high tech, sophisticated gas block up on the front here, where it's easy to reach. |
9. 地方政府还进一步下决心改善空气质量和减少温室气体排放量 | Local governments have also strengthened their resolve to improve air quality and reduce greenhouse gas emissions. |
大家看到的是一种贝壳式的设计 是当排气扇用的 它比其他的设计更高效 | In this case, you have a shell design which was used to create a new kind of exhaust fan, which is greatly more effective. |
相关搜索 : 进气壳 - 气体壳 - 气缸壳体 - 推进器壳体 - 壳体 - 外壳壳体 - 空气管道壳体 - 天气壳 - 推进剂气体 - 推进剂气体 - 主壳体 - 下壳体 - 壳体部