"雇员或承包商"的翻译 使用英语:
字典 中国人-英语
雇员或承包商 - 翻译 :
例子 (外部来源,未经审查)
这些工人被分为10人一组 由承包商雇用 | These workers are divided into groups of 10 persons and are employed by contractors. |
有关服务可由一家承包商单独或多家承包商分别提供 | The services applicable to these roles may be supplied by a single contractor or separate contractors. |
在某些情况下 为了澄清起见 酌情包括了这样的条款 即项目公司与其承包商签订的合同一律受私法管辖 承包商不是政府的代理人 以及 据此 所在国政府对承包商的行为不负任何责任或没有任何义务对与工程有关的疾病 伤亡向承包商的雇员支付赔偿金 | In some cases, provisions have been included for the purpose of clarifying, as appropriate, that the contracts entered into between the project company and its contractors are exclusively governed by private law, that the contractors are not agents of the host Government, and that, accordingly, the host Government has no liability for the acts of the contractors or no obligation to pay compensation for work related illness, injury or death to those contractors employees. |
D 各方在自己管控的地区内 应单独承担全部责任 确保所有实地办事处工作人员以及承包商雇来或用来竖立或核查界碑的所有人员 标界人员 的人身安全 | D Each Party shall within the area under its control be solely and completely responsible for ensuring the safety of all Field Offices staff and all personnel employed or used by the contractors for the placement and verification of boundary markers ( demarcation personnel ). |
B 根据 谅解备忘录 的规定 界碑应由联合国以委员会名义雇用承包商来建造 承包商在必要时也可以取得埃厄特派团的协助 | B Construction shall be done by contractors hired by the United Nations on behalf of the Commission in accordance with the MOU. The contractors may use UNMEE assistance as required, in accordance with the MOU. |
㈢ 商业 工业 贸易或专业性质的任何其他合同或交易 但不包括雇用人员的合同 | (ii) any contract for a loan or other transaction of a financial nature, including any obligation of guarantee or of indemnity in respect of any such loan or transaction |
基金公司的人员 代理或承包商在任何方面或出于任何目的都不得被认为是联合国的雇员或代理 同样的联合国的任何人员 代表或其他附属机构,不论出于何种目的,也不得被认为是基金公司的雇员或代理 | The personnel, agents or contractors of the Foundation shall not be considered in any respect or for any purposes whatsoever as being the employees or agents of the United Nations, nor shall any personnel, representatives or other affiliates of the United Nations be considered, for any purposes whatsoever, as being employees or agents of the Foundation. |
根据上文第11B段的规定雇用的承包商将负责勘查工作 | This survey work will be undertaken by contractors employed under paragraph 11 B, above. |
(a) 砖瓦承包商(两名员额) | (a) Tiling contractors (2 posts). |
委员会将通过其秘书及其外勤干事向双方提供各外地办事处雇用的或代表办事处开展活动的所有人员 包括承包商的有关资料的姓名和职位资料 | The Commission, through its Secretary and his Field Officers, shall communicate to the Parties the names and official designations of all persons employed in the service of the Field Offices or carrying out activities on their behalf, including contractors. |
对承包商高级职员的刑事控诉 | Criminal charges against contractor officials |
2000 2004年期间 该法适用于450个联邦政府管理的雇主 640 000名雇员 联邦公务员体系 60多个部门 150 000名雇员 联邦政府特别工作机构 35个机构 60 000名雇员 联邦承包商 1 000个省级管理组织 120万雇员 以及印第安部落 | Between 2000 and 2004, the Act applied to 450 federally regulated employers (with 640,000 employees), the federal public service (over 60 departments with 150,000 employees), the federal government special operating agencies (35 agencies with 60,000 employees), federal contractors (1,000 provincially regulated organizations with 1.2 million employees), and to Indian bands. |
然而 与会者还强调 达到那些标准的责任应该由承包商或供应商承担 尊重与公共和私人保安人员相关的人权 在许多情况下 采矿业的性质要求依靠保安人员维持秩序 稳定以及保护雇员和基础设施 | (f) Respecting human rights in relations with public and private security forces in many situations, the nature of the extractive industry required reliance on security forces to maintain order and stability and to protect employees and infrastructure. |
㈩ 使供应商或承包商能够参加拍卖的所有 其他 必要的信息 | (x) All other information necessary to enable the supplier or contractor to participate in the auction. |
14. 承包者及其代理人和雇员应协助检查员履行其职务 并应 | 14.4 The Contractor, its agents and employees shall assist the inspectors in the performance of their duties and shall |
5. 建造承包商和供应商 | 5. Construction contractors and suppliers 24 25 7 |
5. 建造承包商和供应商 | 5. Construction contractors and suppliers |
(十二)所有可使供应商或承包商能够参加拍卖的 其他 必要信息 | (xii) All other information necessary to enable the supplier or contractor to participate in the auction. |
该项立法超越任何就业合同 适用于企业雇用10名或更多雇员的任何雇主 包括政府 | This legislation has precedence over any employment contract and applies to every employer whose enterprise employs 10 or more employees, including the government. |
(1)之四 在不影响采购实体在招标文件中规定通信形式的权利的情况下 采购实体不应因为供应商或承包商发送或收到文件 通知 决定或其他通信的形式而歧视供应商或承包商 或对其区别对待 | (1) quater. Without prejudice to the right of a procuring entity to stipulate the form of communications in the solicitation documents, the procuring entity shall not discriminate against or among suppliers or contractors on the basis of the form in which they transmit or receive documents, notifications, decisions or other communications. |
对于横向承诺下列的三类服务提供者 即商务走访者 公司内部转调人员和服务合同的专业人员 可基于国家依服贸总协定作出的横向承诺 向雇主或商务公司颁发一般商务签证 | For the three categories of services providers under horizontal commitments, i.e. business visitors, intra corporate transferees and professionals on a service contract, a general business visa could be issued to the employer or business contact based on the country s horizontal GATS commitments. |
商店和办事处雇员法 | Shop and Office Employees Act |
2. 承包商的发票 | Contractor's invoices |
将由当地保安公司或个人承包商在国际警卫官员的监督下提供警卫服务 | Security services will be provided by local security firms or individual contractors under the supervision of international Security Officers. |
如果工作组认为似宜对这些阶段加以评注 还似可为了平衡而述及合同的管理阶段 包括评注对改动所授予的合同规定限制 确保严格实行技术规格 承包商和分包商关系 以及在需要终止合同或解雇承包商时实行的适当的解决纠纷措施 | If the Working Group considers that commentary on those stages is appropriate, it may also wish in the interests of balance to address the contract administration phase, including commenting on setting limits to variations to the contract awarded, on ensuring that specifications are strictly enforced, on contractor and subcontractor relations, and on adequate dispute resolutions measures should it become necessary to terminate contracts or fire contractors. |
(4)(b) 在完成第(4)(a)款中提到的评审之后 采购实体 应向所有供应商或承包商发出参加拍卖的邀请 但其投标书已根据第(4)(a)款被拒绝的供应商或承包商除外 可向根据前款获得最高排位的投标书的供应商或承包商发出参加拍卖的邀请 但需符合下文(e)款的规定 | (4) (b) Following the evaluation referred to in paragraph (4) (a), the procuring entity shall send an invitation to participate in the auction to all suppliers or contractors except for those whose tenders have been rejected under paragraph (4) (a) may send an invitation to participate in the auction to the tenders that have received the highest ranking in accordance with the preceding paragraph, subject to the provisions of paragraph (e) below . |
例如 见 示范法 关于所有预审合格供应商或承包商名称的第7(6)条 | See, for example, article 7 (6) of the Model Law regarding the names of all prequalified suppliers or contractors. |
商店和办事处雇员法 第一部分所涵盖的女性雇员 | (ii) Female employees covered by Part I of the Shop and Office Employees Act |
雇主承担养恤金办法的三分之二 余下三分之一由雇员承担 | Two thirds of the scheme is financed by the employer and one third by the employee. |
你不是承包商吗 对 | You took the contract, didn't you? |
关于公布所有预选合格供应商或承包商名单的要求见诸于某些法域 | E.94.V.7), part two, III, C. The requirement to publish the list of all prequalified suppliers or contractors is found in some jurisdictions. |
承包商将钻石卖给当地的商人 | The contractors sell the diamonds to local dealers. |
关于此点 委员会指出 有时由于承包商工料质量低劣 项目须予推迟或延期进行 | The Committee points out, in this connection, that in some instances projects had to be deferred or delayed due to poor performance by contractors. |
a 包括定期和短期工作人员,个别承包商及顾问费及旅费 | a Includes fixed term and short term staff, individual contractors, and consultants fees and travel. |
加强安保项目小组征得承包商同意后 雇用了建筑管理公司进行深入鉴定 显示真相 | The security strengthening projects team, in agreement with the contractor, has engaged the construction management firm to perform a detailed evaluation and show the correct situation. |
A. 项目公司的承包商 | A. Contractors of the project company |
我是那块地的承包商 | Well, I'm contracting' the land. |
租用重型客车是为了运送后勤支助事务承包商雇用的当地工作人员往来罗安达的各房地和维亚纳的后勤基地 | The rental of heavy buses is required to transport local staff and personnel employed by the support service contractor to and from various premises in Luanda and the Viana logistics base. |
因此 项目主办人集团通常包括有兴趣成为项目主要承包商或供应商的建造工程公司和重型设备供应商 | Thus, the group of project sponsors usually includes construction and engineering companies and suppliers of heavy equipment interested in becoming the main contractors or suppliers of the project. |
具有追溯力地解雇的例外情况包括 在解雇时不知道雇员已怀孕 情况确实很严重 破产或清算 或因意外情况而停止经营 | Among the exceptions enabling such retroactive dismissal are lack of knowledge of the pregnancy at the time of the dismissal, proven severe circumstances, bankruptcy or liquidation, or ceasing of operation due to unexpected circumstances. |
一 国家或政府设施 包括一国代表 政府 立法机关或司法机关成员 或一国或任何其他公共当局或实体的官员或雇员 或一个政府间组织的雇员或官员 因公务使用或占用的任何长期或临时设施或交通工具 | State or government facility includes any permanent or temporary facility or conveyance that is used or occupied by representatives of a State, members of a Government, the legislature or the judiciary or by officials or employees of a State or any other public authority or entity or by employees or officials of an intergovernmental organization in connection with their official duties. |
1. quot 国家或政府设施 quot 包括一国代表 政府成员 立法机关或司法机关或一国或任何其他公共当局或实体的官员或雇员或一个政府间组织的雇员或官员因公务使用或占用的任何长期或临时设施或交通工具 | 1. quot State or government facility quot includes any permanent or temporary facility or conveyance that is used or occupied by representatives of a State, members of Government, the legislature or the judiciary or by officials or employees of a State or any other public authority or entity or by employees or officials of an intergovernmental organization in connection with their official duties. |
B 排雷行动应同此前一样 在埃厄特派团排雷行动协调单位的管控和指挥下 由该特派团人员 其雇用人员以及国际承包商进行 | B Mine clearance activity shall be conducted as heretofore, under the control and command of UNMEE MACC, by UNMEE personnel, UNMEE employed personnel and international commercial contractors. |
在R.诉Advance Cutting Coring Ltd案中 上诉承包人和建筑工人被指控违反 魁北克省建筑法 雇用没有所需资格证书的雇员 或者没有证书而从事该行业工作 | In R. v. Advance Cutting Coring Ltd, the appellant contractors and construction workers were charged with hiring employees who did not have the required competency certificates, or with working in the industry without such certificates, contrary to the Quebec Construction Act. |
有些指令仅适用于雇员从事的工作或作为商业活动从事的工作 | Some orders apply only to work performed by employees or to work performed as a commercial activity. |
相关搜索 : 员工或承包商 - 自雇承包商 - 雇用承包商 - 雇用承包商 - 雇主和承包商 - 官员或雇员 - 官员或雇员 - 承包商人员 - 承包商人员 - 承包商员工 - 代理商或承包商 - 供应商或承包商 - 承包商或供应商 - 承包商