Translation of "contract party" to Chinese language:


  Dictionary English-Chinese

Contract - translation : Contract party - translation : Party - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

A specific notification to the other party in relation to a particular contract or transaction would tend to favour the State party of the contract or transaction, since it does not require the consent of the private party.
向某项合同或交易的另一当事方发出特别通知将导致对该项合同或交易的国家当事方有利,因为这不需要私人当事方的同意
An applicant refers to the party who enters into an insurance contract with an insurer and is obligated to pay the premiums under the insurance contract.
投保人 是 指 与 保险人 订立 保险 合同 并 按照 保险 合同 负有 支付 保险费 义务 的 人
The other party to the contract, or indeed any other party, was authorized to demonstrate that the first party did not have a place of business at the location indicated.
合同的另一方 或任何其他方面 有权证明第一方在指明的地点并没有营业地
Article 34 A cargo insurance contract or an insurance contract for voyage conveyance shall not be terminated by any party thereto subsequent to the commencement of the insurance liability.
第三十四 条 货物 运输 保险 合同 和 运输 工具 航程 保险 合同 保险 责任 开始 后 合同 当事人 不得 解除 合同
Also, persons entitled to rights has been considered too vague, as well as the reference to party to a contract .
而且 享有 的权利的人 以及对 合同的当事人 的提及被认为过于模糊
A dispute arose between the Saudi Arabian and the German party to a consultancy contract, which provided for arbitration in Germany.
纠纷产生于咨询合同中的沙特阿拉伯当事人和德国当事人之间 该合同规定在德国进行仲裁
The right of control under a contract of carriage may be exercised by the controlling party only and means the right to
运输合同下的控制权只可由控制方行使 这种控制权意味着有权
(b) evidences or contains the contract of carriage, except in the relationship between the parties to a charter party or similar agreement.
(b) 证明或载有运输合同 但在租船合同或类似协定的各方当事人之间的关系中不适用
Article 49 The insurer may directly indemnify a third party for loss or damage caused by the insured of a liability insurance contract in accordance with the provisions of laws or the terms of an insurance contract.
第四十九 条 保险人 对 责任 保险 的 被 保险人 给 第三者 造成 的 损害 可以 依照 法律 的 规定 或者 合同 的 约定 直接 向 该 第三者 赔偿 保险金
The parties to the initial contract of carriage should expressly agree that they would extend the exclusive jurisdiction clause to the third party
原运输合同的双方应当明确商定它们将把排他性管辖权条款延及第三方
Contract?
合约
Notwithstanding chapters 4 and 5 of this Instrument, both the carrier and any performing party may by the terms of the contract of carriage
虽有本文书第4和第5章的规定 承运人和任何履约方仍可通过运输合 同的条款采取下列行为
There is consensus among the comments received in providing for protection of the third party (not a charterer or a party to the contract under Article 3(1) (c)) by the mandatory provisions of the Instrument even when the Instrument is not applicable due to the provisions of exclusion relating to the original contract and the original contracting parties.
30. 在所收到的意见中一致认为应通过文书的强制性条款提供对第三方 不是承租人或第3(1)(c)条所规定的合同的当事人 的保护 甚至在由于与原始合同和原始订约各方有关的除外情形条款导致文书不适用的情况下也应当如此
Contract award
合同授予
A contract.
一个合同
The contract?
合同怎么办?
Another contract.
另一份合约
(3) Unless the contract of assignment is clearly more closely connected with another country, it is deemed to be most closely connected with the country where the party who is to effect the performance which is characteristic of the contract of assignment has, at the time of conclusion of the contract of assignment, its place of business .
quot (3) 除非该转让 合同 显然与另一国家的关系更密切 否则 应履行该转让 合同 特有行为的当事人在缔结转让 合同 时设有其营业地的国家应被视为关系最密切的国家 quot
A party could try to invalidate his own electronic signature as being insufficiently reliable, in order to invalidate a contract, where it is convenient to him.
如果对己合适的话 一方当事人就可能会试图以其自身电子签名不够可靠为由而声称其电子签名无效 目的是使合同无效
Paragraph 1 is applicable between the carrier and the shipper and it covers any third party who has expressly consented to be bound by the volume contract under article 4 or any contract (or any provision thereof) providing for an individual shipment under article 4.
3. 第1款在承运人和托运人之间适用 并涵盖任何明示同意受第4条所规范的总量合同的约束或者受第4条所规范的任何规定了单批货运的合同 或其中任何规定 的约束的第三方
Thereafter, the servant is his some claim that there is a contract but, in reality, neither party has any rights or obligations with regard to the other.
此后,该名佣人就是属于他的 有些人说有一个合同存在,但事实上双方彼此都没有任何权利或义务
6. Turnkey contract
6. 统包式合同
201. Contract teachers.
201. 合同教师
1. Contract provisions
1. 뫏춬맦뚨
1. IMIS contract
1. 맜샭쾵춳뫏춬 60 66 12
4. Draft contract
4. 合约草稿
Support service contract
后勤支助合同
Support service contract
支助事务合同
24. Contract teachers.
24. 合同教师
Personal service contract
个人服务合同
Duration of contract
合同期限
Termination of contract
合同的终止
It's a contract.
好的 我會告訴
A contract now?
现在?
Marcello, the contract...
马赛罗 合同...
Here's the contract!
这是合同!
Notwithstanding article 9, if a transport document or an electronic transport record is issued pursuant to a charterparty or a contract under article 9 (1) (b) or (c), this Convention applies to the contract evidenced by or contained in the transport document or electronic transport record as between the carrier and the consignor, consignee, controlling party, holder, or person referred to in article 34 that is not the charterer or the party to the contract under article 9 (1) (b) or (c).
虽有第9条的规定 但运输单证或电子运输纪录是根据租船合同或第9(1)(b)或(c)条下的合同签发的 本公约适用于承运人与发货人 收货人 控制人 持单人或第34条所涉非第9(1)(b)或(c)条下租船人之间的运输单证或电子运输记录所证明或所包含的合同
The way this dialogue has gradually developed beyond the sphere of the contract entered into by the State party should also offer some useful lessons in good practice.
这一对话逐步发展超越了缔约国所达成的 契约 的范围 其本身也在良好做法方面提供了某些有用的经验教训
After long delays and a corruption scandal (A AC.109 2004 3, paras. 55 and 56), the National Democratic Party Government signed a contract to expand the runway.
在长时间耽搁和贪污丑闻 A AC.109 2004 3 第55和56段 之后 国民民主党政府签署了一项延长跑道的合同
Provision is also made for compulsory local third party liability insurance at a cost of 210.50 per vehicle per year ( 22,100), based on the existing local insurance contract.
也开列经费用于强调性当地第三方责任险的费用,根据现有当地保险合同,每辆车费用为210.50美元计算(22 100美元)
(b) If other law creates any obligation or liability of the assignor for breach of such an agreement, the other party to such an agreement may not avoid the contract from which the assigned receivables arise or the assignment contract on the sole ground of that breach
(b) 如其他法律规定了转让人违反这一协议而承担的任何义务或赔偿责任 这一协议的另一方当事人不得仅仅以该违约为由而撤销所转让的应收款据以发生的合同或该转让合同
(c) If other law creates any obligation or liability of the assignor for breach of such an agreement, the other party to such an agreement may not avoid the contract from which the assigned receivables arise or the assignment contract on the sole ground of that breach
(c) 如其他法律规定了转让人违反这一协议而承担的任何义务或赔偿责任 这一协议的另一方当事人不得仅仅以该违约为由而撤销所转让的应收款据以发生的合同或该转让合同
2. Nothing in this article affects any obligation or liability of the assignor for breach of such an agreement, but the other party to such agreement may not avoid the original contract or the assignment contract on the sole ground of that breach. A person who is not party to such an agreement is not liable on the sole ground that it had knowledge of the agreement.
2. 本条规定概不影响转让人因违反此种协议而承担的任何义务或赔偿责任 但该协议的另一方不得仅以此项违反为由撤销原始合同或转让合同 非此种协议当事方的人仅因知悉该协议不承担责任
Availability of contract terms
合同条款的备查
The Next Social Contract
新的社会契约

 

Related searches : Party Of Contract - Labor Party - Controlling Party - Another Party - Pyjama Party - Communist Party - Engagement Party - Party Affiliation - Graduation Party - Surprise Party - Liable Party - Assigning Party