Translation of "irrespective whether" to Chinese language:
Dictionary English-Chinese
Examples (External sources, not reviewed)
And that guides him back to that location irrespective of visual cues like whether his car's actually there. | 而那就能将他领回 老地方 了 这个过程与最终的目标视物无关 不论他的车是否还在那儿他都能找到停车点 |
The risk of reprisals was not deemed to be insignificant, irrespective of whether the information was correct or not. | 无论有关信息是否真实 缔约国都不认为遭报复的危险是微不足道的 |
Such a group receives a weekly retainer of approximately CFA 20,000 (US 40), irrespective of whether diamonds are found. | 每个小组每周获得约2万非郎的收入 40美元 而无论发现钻石与否 |
whether it applies to all practices, acts or behaviour having effects on that country, irrespective of where they are committed | 是否适用于无论发生在何处但在该国有影响的所有惯例 行动或行为 |
(b) Whether it applies to all practices, acts or behaviour having effects on that country, irrespective of where they are committed | 是否适用于无论发生在何处只要对该国有影响的所有惯例 行动或行为 |
A person may stand as a candidate in one village only, irrespective of whether it is an existing village or an indigenous village. | 不论是现有乡村或原居乡村 候选人只可在一条乡村参选 |
Those costs would inevitably be incurred by the Organization irrespective of whether the programme in question was carried out by gratis personnel or not. | 联合国肯定会引起这些费用,不论该方案是否由免费人员推动 |
22. Every unemployed person, irrespective of whether he she receives an allowance, is entitled to free medical care provided by the state health service. | 22. 无论是否领取津贴 每一位失业者均有权享受国家卫生部门提供的免费医疗保健 |
We believe that this is the best way to achieve justice and equality for all Sudanese, irrespective of whether they are of Arab or African origin, whether they are Muslims or Christians through voluntary union. | 我们认为 这是使所有苏丹人 无论是阿拉伯裔还是非洲裔的苏丹人 也无论他们是穆斯林还是基督教徒 实现公正与平等的最佳途径 通过自愿的联盟 |
If the reservation was incompatible with the object and purpose of the treaty, it would be ineffective irrespective of whether a State objected to it. | 如果保留不符合条约的目标和宗旨 那么不管是否有国家反对 保留都是无效的 |
Development projects will be formulated for improving the economic conditions of all low income families, irrespective of whether they receive the welfare allowance or not | 制订发展项目改善一切不论其是否领取福利津贴的低收入家庭经济状况 |
Under Chapter 34 a, section 5 of the Penal Code, the financing of terrorism is punishable irrespective of whether the terrorist offence is committed or not. | 根据刑事法典第34(a)章 第5节 资助恐怖主义可受惩罚 不论是否犯下恐怖主义罪行 |
The above decision on the future import needs to be taken irrespective of whether there is evidence of ongoing international trade of those chemicals or not. | 在作出上述关于今后进口的决定时无需考虑到是否有证据表明这些化学品的国际贸易正在进行 |
Moreover, the basic problems faced by small enterprises in Sri Lanka have been fairly typical, irrespective of whether their production falls within one or another category. | 而且 斯里兰卡小型企业所面临的根本问题相当典型 而无论它们的生产属于其中的那一类 |
Accordingly, the Ministry of Housing has not objected to women being awarded housing irrespective of whether they are part of an intact or broken nuclear family and whether they are married, living with someone, single or elderly. | 根据同样的理由 住房部在住房优惠福利方面并不反对将一套住宅优惠地分配给女性 无论她是已婚 同居 单身 年迈 属于一个完整的核心家庭还是属于一个不完整的家庭 |
Irrespective of whether liability constituted a primary or a secondary norm, it defined the consequences resulting from damage caused by activities which were lawful under international law. | 因为 quot 责任 quot 只是一种初级的准则 或者说是次要的准则 它只确定符合国际法的行为产生的损害性后果 |
In depth review reports on the second national communication of each Annex I Party would be prepared and published irrespective of whether a visit took place or not. | 无论是否进行了访查 都将起草和发表关于附件一每一缔约方第二次国家来文的深入审查报告 |
Salary determined in such a fashion is guaranteed for every employee that works on certain jobs, irrespective of whether the person in question is a man or a woman. | 从事某些工作的全体员工均可以通过这种方式来确定薪水 无论男工女工 |
An accident suffered by any single worker is considered as one employment related accident, irrespective of whether he she was the victim of an individual or a collective accident. | 任何一位工人发生的事故均被视为工伤事故 无论他 她是否为单独或集体事故的受害者 |
b Includes assessed contributions irrespective of collectibility. | b 包括未缴摊款,否认其是否能收到 |
c Includes assessed contributions irrespective of collectability. | 应收会员国分摊会费c |
One delegation proposed adopting a closed list provided that each maritime claim was described in general terms and that Article 3 (1) permitted arrest irrespective of whether the claim was secured by a maritime lien and whether the shipowner was personally liable for the claim. | 有一个代表团建议采用闭封式的清单 条件是以一般性措词对每种海事请求加以说明 同时第3条第(1)款允许扣押 无论请求是否以某种船舶优先权为保证或船主是否对请求负有个人赔偿责任 |
All workers, however, were subject to the civil law, which guaranteed their rights if their employer ended their contracts, and could award compensation irrespective of whether they were Lebanese or non Lebanese. | 不过 所有劳动者都受民法管辖 如果雇主终止合同 民法保障劳动者的权利 不管是不是黎巴嫩人都可以获得相应的补偿 |
At the same time, all types of qualifying labour market training are included in a single programme irrespective of whether it is a matter of training unskilled workers, skilled workers, supervisors, etc. | 所有各种颁发证书的培训 无论是对非熟练工人和熟练工人的培训 还是对管理人员的培训 都被纳入一个单一的方案 |
b Includes assessed contributions unpaid irrespective of collectability. | b 包括未缴摊款,不论其能否收到 |
c Includes assessed contributions unpaid irrespective of collectability. | c 包括未缴摊款,不论其能否收到 |
a Includes assessed contributions unpaid irrespective of collectability. | a 包括未缴摊款,不论其能否收到 |
c Includes assessed contributions unpaid irrespective of collectibility. | c 包括未缴摊款,不论其能否收到 |
e Includes assessed contributions unpaid irrespective of collectability. | e 包括未缴摊款,不论其能否收到 |
g Includes assessed contributions unpaid irrespective of collectability. | g 包括未缴摊款,不论能否收到 |
c Included assessed contributions unpaid irrespective of collectability. | 应付支助联合国普通基金款项 |
d Includes assessed contributions unpaid irrespective of collectability. | d 包括未缴摊款,不论能否收到 |
It should be emphasized that irrespective of whether a particular Member State's assessments were utilized for set aside purposes, all assessments received by the bond trustee would be fully credited to assessed contributions. | 应强调指出 不论某特定国家的摊款是否被用于留储用途 债券受托人收到的所有摊款都会全额计入其分摊缴款 |
The Department had previously concluded all air carrier contracts on the block hour system, whereby the United Nations paid for a guaranteed number of hours irrespective of whether those hours had been utilized. | 242. 审计委员会查阅了运往各特派团的战略部署储存物资的收据 23 截至2005年6月30日 未获收据的战略部署储存物项总值达1 190万美元 其中470万美元的物资未获收据已超过60天 |
The multidimensional approach should include post conflict peace building and confidence building measures, irrespective of whether a conflict was ethnic or religious in origin or simply the result of a struggle for power. | 46. 多方设法应当包括冲突后的缔造和平及巩固信任的措施 而不管冲突是否有民族的或宗教的起因 抑或不过只是争权夺利的结果 |
She voted for Mr Nishioka irrespective of party lines. | 她不論黨派把票投給了西岡先生 |
b Includes assessed contributions irrespective of collectability. Statement XXX | 所附说明财务报表的组成部分 |
2. A single registration may cover one or more assignments by the assignor to the assignee of one or more existing or future receivables, irrespective of whether the receivables exist at the time of registration. | 2. 单项登记可涵盖由转让人向受让人一次或多次进行的一笔或多笔现有或未来应收款的转让 而不论应收款在登记时是否存在 |
According to the information provided by OSCE, in Belarus, Kazakhstan, Kyrgyzstan, Tajikistan and Uzbekistan, cases of persons sentenced to death are automatically considered by the Clemency Commission irrespective of whether the person concerned seeks clemency. | 121 据欧安组织提供的资料 在白俄罗斯 哈萨克斯坦 吉尔吉斯斯坦 塔吉克斯坦和乌兹别克斯坦 无论当事人是否申请特赦 死刑案件都会自动被提交给特赦委员会审查 |
Companies that are registered under this Ordinance are exempted from the payment of income tax upon payment of a fixed annual fee, irrespective of profits made and whether these profits are received in the territory. | 根据这项法令注册的公司免付所得税 但须付一笔固定的年费,不论利润有多少,也不论这些利润是否在领土内取得 |
Pensioners have a right to work irrespective of their age. | 223. 养恤金领取者无论年龄如何均有权工作 |
c) Suspicious transactions, irrespective of the amount mentioned in this paragraph. | (c) 可疑交易 而无论本款提到的数额 |
Irrespective of marital status, Islam gives women custody of young children. | 不论婚姻状况如何,伊斯兰教让妇女监护年幼的子女 |
Sticking to one thing doggedly, irrespective. I think one ought to. | 无论怎样都坚持下去 |
The principle of aut dedere aut judicare (either extradite or prosecute) was fundamental to that regime, which was applicable to persons of the relevant status irrespective of whether or not they were in a high risk location. | 引渡或起诉原则是这项制度的基础 它适用于相关地位的人员 不管他们是否处于高风险地点 |
Related searches : Irrespective Of Whether - Irrespective Thereof - Irrespective From - Irrespective Hereof - Whether Whether - Irrespective Of Culpability - Irrespective Of Its - Irrespective Of Gender - Irrespective Of Clause - Irrespective Of Scale - Irrespective Of Size - Irrespective Of Which