Translation of "laws and principles" to Chinese language:
Examples (External sources, not reviewed)
These sectorial laws defined the goals, membership and some principles of French cooperative societies. | 这些部门法规规定了法国合作社的目标 成员和其他原则 |
Furthermore, customary laws and traditions do not fully reflect the principles and the provisions of the Convention. | 此外 习惯法和传统并没有充分反映出 公约 的规定和原则 |
The proposals had been formulated after extensive examination of our existing laws, the national security laws of other jurisdictions, and the relevant legal and human rights principles. | 我们制订建议之前 曾对香港现行法律 其他司法管辖区的国家安全法律 以及有关的法律和人权原则 作出了广泛研究 |
210. The representative outlined steps to reform laws that discriminate against women, noting that several laws, including some customary laws, had been identified as contradicting human rights principles. | 210. 这位代表概述了为改革歧视妇女的法律采取的步骤,指出有几项法律,包括一些习惯法,被确认为违反人权原则 |
In 1992 it had enacted laws on children and labour which incorporated fundamental principles of the Convention. | 1992年又依据 公约 的基本原则 颁布了一次关于劳工和儿童的法津 |
That is, people applied mathematical principles to the art, to discover the underlying laws. | 也就是说 人们将数学原理应用 到艺术中 来发现潜在的规律 |
The provisions of the Convention shall be interpreted in the light of the principles of Islamic laws and values. | 将依照伊斯兰法律的原则和价值对 公约 的条款进行解释 |
(d) To affirm the rights of indigenous peoples, as expressed in international treaties, laws, and principles of human rights. | (d) 按照国际条约 法律和人权原则所表明的那样 确认土著人民的权利 |
Such measures would include implementing the Guiding Principles at the domestic level and incorporating their content into national laws and policies. | 此类措施包括在国内一级执行该指导原则及将其内容纳入国家法律和政策 |
31. The Committee is concerned that national laws and regulations are not fully consistent with the principles and provisions of the Convention. | 31. 委员会关注的是 国家法律和条例未与 公约 原则和规定形成充分的一致 |
458. The Committee is concerned that national laws and regulations are not fully consistent with the principles and provisions of the Convention. | 458. 委员会关注的是,国家法律和条例未与 公约 原则和规定形成充分的一致 |
Although these principles are not in themselves enforceable by any court, they are intended to guide the Government in making and applying laws and to guide the courts in interpreting laws based on them. | 虽然对法院而言 这些原则本身不是可强制执行的 但其本意在于为政府制定和实施法律提供指导 并对法院解释基于这些原则的法律具有指导意义 |
In time, all of science will come to be a continuum of description, an explanation of networks, of principles and laws. | 经过一段时间后, 所有科学都将成为对原则和定律描述的连续体, 成为一个对其所形成网络的解释. |
The fundamental principles of State building set out in these laws were later secured in the constitutional accord and the Constitution. | 这些法律所规定的建国基本原则后来写进了宪政协定和宪法 |
The Congress of the Union, without contravening the following basic principles, shall formulate labour laws which shall apply to | 在不违反下述基本原则的情况下 墨西哥联邦议会应制定劳动法律 并应适用于 |
The Congress of the Union, without contravening the following basic principles, shall formulate labour laws which shall apply to | 274. 工会大会应该在不违反下列基本原则的情况下制定适用于以下各方的劳动法规 |
The following laws and regulations contain detailed clarification of the principles of IHL applicable to the use of force during an armed conflict | 6. 下列法律法规载有对适用于武装冲突时期使用武力的国际人道主义原则的详细阐述 |
Organic statutes and ordinary laws have been promulgated to give effect to these constitutional principles, confirming the precepts of equality and non discrimination against women. | 组织法和普通法细化了 根本法 中的各项原则 确认了男女平等和不得歧视妇女的原则 |
(d) States should review and amend laws affecting disabled children which are not compatible with the principles and provisions of the Convention, for example legislation | 各国应审查和修订不符合 公约 原则和规定而影响到残疾儿童的法律 如有下列情况的立法 |
Recognizing that the advancement of women in the development process requires a further elaboration of international principles of equality regarding inheritance laws and practices, | 承认在发展过程中要提高妇女地位 必须进一步制定继承法和惯例方面的国际平等原则 |
These measures have been taken with full respect for the safety and dignity of the individual and in full compliance with principles of international humanitarian laws. | 埃塞俄比亚采取这些措施时充分尊重个人的安全和尊严并完全遵守国际人道主义法的原则 |
The Committee recommends that the State party continue and complete its efforts to draft a new Family Code and ensure that the new Code as well as the other laws are in full conformity with the principles and provisions of the Convention and other international human rights standards, and that national laws prevail over conflicting customary laws. | 317. 委员会建议缔约国继续并完成起草新的 家庭法 的工作 确保新 家庭法 和其它法律完全符合 公约 的各项原则和条款及其它国际人权标准 国家法律应优于与其抵触的习惯法 |
First Work to strengthen Arab relations in accordance with established Arab, Islamic and international principles, laws and conventions in order to enable our Arab nation to rebuild Arab solidarity | 1. 按照既定的阿拉伯 伊斯兰和国际原则 法律和公约,致力加强阿拉伯关系,使我阿拉伯民族能重新团结一致 |
61. The Committee is concerned about the compatibility of customary law and laws passed at the regional and local levels and their application with the principles and provisions of the Convention. | 61. 委员会关注的是 习惯法和地区和当地各级通过的法律及其实施是否符合 公约 的原则和规定 |
The Convention on Certain Questions relating to the Conflict of Nationality Laws (The Hague, 12 April 1930) requires States Parties to recognize the laws of other States in so far as (they are) consistent with (the) conventions and principles of international law. | 关于国籍法冲突的某些问题公约 (1930年4月12日 海牙)要求缔约国承认其他国家的法律 quot 只要(它们)与公约 quot 和国际法的原则一致 |
The Joint Standing Committee of the Parliament on the Empowerment of Women supported specific gender equality legislation and monitored the application of gender equality principles in all laws. | 议会促进妇女自我实现联合常设委员会支持具体的 关于性别平等的立法 并且监督性别平等的原则贯彻到所有的法律之中 |
(c) Customary law, which is applicable insofar as it is not inconsistent with existing statutory laws or repugnant to the principles of natural justice, equity and good conscience. | 司法先例 也就是从赞比亚的高等法院和最高法院的判例中引申的规定 习惯法 只要不同现行的成文法发生冲突 只要符合有关人类正义 平等与良知的原则 均可实施 |
4.9 On the basis of these principles, the State party argues that application of its removal laws to the authors would not be arbitrary. | 4.9 基于这些原则 缔约国争辩说 对提交人适用其逐回的法律并不具有任意性 |
Several panels discussed extraterritorial laws and laws governing child pornography. | 会上,若干小组讨论了域外法律和关于儿童色情制品的法律 |
These laws are reasonable and not arbitrary, are based on sound principles of public policy that are consistent with Australia's standing as a sovereign nation and with its Covenant obligations. | 这些法律是合理的 不是任意的 其赖以建立的基础是符合澳大利亚作为主权国家地位以及 公约 对它规定的义务的 健全的公共政策原则 |
27. Lastly, is it possible to imagine a democracy without ethical or moral principles, alongside laws and regulations, to guide the conduct of individuals within society and towards their fellows? | 27. 最后 能否想象有一种没有指导个人在社会中如何对待同类的伦理或道德准则以及法律和制度的民主 |
The cooperators choose the appropriate legal form for their cooperative society and make by laws according to their needs and on the basis of their practical experience and internationally recognized cooperative principles. | 合作社成员需为其合作性协会选择适当的法律形式,并根据其需要以及按照其实践的经验和国际公认的合作社原则制定章程 |
In so doing, it had worked to ensure that the draft laws were in conformity with the fisheries conservation principles as reflected in the resolution. | 在这样做时,它作出了努力,以确保各项法律草案符合该决议所反映的渔业养护原则 |
See J. Mathis, WTO core principles and prohibition Obligations relating to private practices, national competition laws and implications for a competition policy framework, UNCTAD consultant report (UNCTAD DITC CLP 2003 2). | 9 见J. Mathis, 世贸组织核心原则与禁止 有关私人做法的义务 国家竞争法和对竞争政策框架的影响 贸发会议顾问报告(UNCTAD DITC CLP 2003 2) |
We have begun applying existing laws and legal principles in innovative ways, cooperating as never before to interdict shipments, disrupt proliferation networks and hold accountable the front companies that support them. | 我们开始以创新方式适用现行法律和法律原则 展开空前合作 以禁止此类武器运输 破坏扩散网络 并追究支持此类网络的幌子公司的责任 |
Constitution and laws | 宪法与法律 |
issue of trafficking. The purpose of these principles and guidelines is to promote and facilitate the integration of a human rights perspective into national, regional and international anti trafficking laws, policies and interventions. | 这些原则和准则的目的 是促进和便利将人权观点结合进国家 区域和国际的反贩运人口法律 政策和行动 |
The obligation to enforce national laws, and to ensure that asylum seekers and refugees do not engage in activities contrary to the purposes and principles of the United Nations, lies with the host State, which should ensure that refugees within its territory conform with its laws and with international obligations. | 东道国有义务执行国内法 并确保寻求庇护者和难民不从事违反联合国宗旨和原则的活动 东道国应当确保其境内的难民遵守该国法律和国际义务 |
quot Member States, individually and through international and regional organizations, taking actions subject to each State apos s own constitution and fundamental legal principles and adopted pursuant to national laws and procedures, commit themselves | quot 各会员国自行并通过国际和区域组织,在遵照本国自己的宪法和基本法律原则并 按照本国法律和程序采取行动时,承诺 |
The United Nations Mission in the Democratic Republic of the Congo (MONUC) assisted in ensuring that the country's constitutional framework and its electoral laws were consistent with internationally accepted principles. | 联合国刚果民主共和国特派团(联刚特派团)为确保国家宪法框架及选举法律符合国际上接受的原则提供了援助 |
In the final analysis, the Commission had concluded that the recommended draft principles would have the advantage of not requiring a potentially unachievable harmonization of national laws and legal systems. | 总之 委员会的结论是 建议的原则草案的优点在于不必要求各国法律及各种法律制度实现统一 因为这种统一很可能是做不到的 |
22. Reference is made to the discussion on article 5 in Iceland apos s initial report the principles described there on the interpretation of laws and international instruments remain unaltered. | 22. 请参阅冰岛第一次报告有关第5条的论述 其中讲到的解释法律和国际文书的原则没有改变 |
First, concerning the principles of Islam, the Islamic tenets and teachings are guidelines of supreme value, in compliance with which the future political system, the constitution and other laws shall be founded. | 뗚튻,맘폚틁쮹삼룷쿮풭퓲,틁쮹삼탅쳵뫍뷌틥쫇뻟폐ퟮ룟볛횵뗄횸떼랽헫,뷱뫳뗄헾훎훆뛈ꆢ쿜램뫍웤쯻램싉뇘탫틔헢킩탅쳵뫍뷌틥캪믹뒡ꆣ |
It also raises concern about the fact that some customary laws are incompatible with the principles and provisions of the Convention. The Committee is particularly concerned about the application on a subsidiary basis of a number of Spanish laws dating back to the period before independence. | 委员会还对一些习惯法与 公约 原则和规定不符表示关注 委员会对在补充基础上实施若干具有独立前时期西班牙法律特征的法律特别表示关注 |
It urged the Government to allow all NLD offices to reopen and to recognize and protect the right of political parties to function in accordance with the Political Parties Registration Laws and democratic principles. | 民盟敦促政府允许所有民盟办事处重新开放 并按照 政党登记法 和民主原则 承认和保护各政党活动的权利 |
Related searches : Laws Principles - Laws And Codes - Laws And Ordinances - Laws And Jurisdiction - Laws And Treaties - Laws And Conventions - Legislation And Laws - Laws And Policies - Laws And Practices - Laws And Customs - Laws And Rules - Rules And Laws - Laws And Statutes - Laws And Standards