"寻求补救"的翻译 使用英语:
字典 中国人-英语
寻求补救 - 翻译 : 寻求补救 - 翻译 : 寻求补救 - 翻译 : 寻求补救 - 翻译 : 寻求补救 - 翻译 : 寻求补救 - 翻译 :
例子 (外部来源,未经审查)
受害者也可能寻求民事补救 | The victim could also seek civil redress. |
虽说他们目前要求获得补偿 但是他们在最初寻求的是复权补救办法 是他们自己修订了这些请求 回避了复权的补救办法 | While they currently seek compensation, they sought a remedy of restoration at an earlier point and of their own accord modified those pleadings to omit this aspect of remedy. |
比利时指出 寻求补救的过程从1个月到36个月不等 | Belgium noted that the process for seeking redress varied from 1 month to more than 36 months. |
情况还表明,没有在扎伊尔寻求国内补救办法以使其获释 | It had also transpired that no domestic remedies had been pursued in Zaire to secure his release. |
当事的一方或代表他的另一个人有权寻求这些补救的方法 | The interested party or another person in his behalf is entitled to seek these remedies . |
当事的一方或代表他的另一个人有权寻求这些补救的方法 | The interested party or another person on his behalf is entitled to seek these remedies. |
任何警察酷刑的受害人均可向刑事和民事法律系统寻求补救 | Any victim of torture by the police can seek redress under both the criminal and civil legal systems. |
因此 需要寻求互补 | Complementarities therefore needed to be sought. |
27个国家报告说 法律保证受害者可得到公平对待 保证其了解寻求补救的权利和参与取得补救的诉讼过程 | Twenty seven States reported that the law guaranteed that victims were treated fairly, informed of their rights to seek redress and involved in the process to obtain redress. |
南澳大利亚当局没有将潜在的司法补救办法通知Barbaro先生 但是这并没有免除他寻求司法补救渠道的责任 | That Mr. Barbaro was not informed of potential judicial remedies by the judicial authorities of South Australia did not absolve him from seeking to pursue avenues of judicial redress. |
光是怀疑这种补救办法的效能或认为可能因此引起费用并不能免除她寻求这些补救办法提出申诉的责任 | Mere doubts about the effectiveness of such remedies, or the belief that the resort to them may incur costs, do not absolve a complainant from pursuing them. |
15. 一半以上的回答国说 受害者总能按规定了解其寻求补救的权利 | . More than one half of the respondents stated that victims were always, on a mandatory basis, informed of their rights in seeking redress. |
在这方面,他指出,提交人得不到寻求此种补救措施所需的法律援助 | In that connection, he states that no legal aid is available to the author to pursue that remedy. |
5.6 就案情而言 缔约国认为 提交人无法通过权限有限的人权和机会均等委员会寻求补救 仅根据这一事实 并不就意味着他无法通过其他机构寻求补救(见上文第5.2和5.3段) | 5.6 On the merits, the State party submits that the mere fact that the author could not pursue a remedy through the HREOC, a body with limited jurisdiction, does not mean that he could not pursue a remedy through another body (see paragraphs 5.2 and 5.3 above). |
各第一民族尤其想寻求补救办法恢复他们在保留地之外的狩猎和捕鱼权 | They seek, inter alia, a remedy that would restore their hunting and fishing rights outside the reserves. |
委员会在该同一裁决中还表示 光凭对现有民事补救办法的有效性产生怀疑 不能免除请愿人继续寻求补救办法的责任 | (b) Since the questions related to whether or not there was any truth to the allegations, we had hoped that the Committee's observation would have taken account of the additional information which had been requested on that subject |
但她可以告上法庭寻求补偿 | She can however approach the courts and seek compensation. |
32警察在家庭暴力案件中态度坚决 是受害人寻求补救取得成功的重要因素 | The persistence of the police in cases of domestic violence is an important factor in the success of victims seeking redress. |
他强调 在他的案件中 由于联邦法院对案情已经采取立场 寻求上述补救是徒劳的 | If a judicial review is accepted, the Federal Court sends the file back to the body which took the original decision or to another body for reconsideration with a view to reaching a fresh decision. |
缔约国也应当保证其所管辖下的每个人均享有向各级法院寻求法律补救的权利 | They shall also guarantee every person subject to their jurisdiction the right to seek a legal remedy before courts of all levels . |
至于康复的问题 有关人员必须向检察官办事处或下达最近判决的法庭寻求补救 | As regards the question of rehabilitation, the person concerned must seek redress with the public prosecutor apos s office or the court which handed down the most recent decision. |
对卢旺达 斯雷布雷尼察以及最近达尔富尔的记忆 应当督促我们寻求应急补救办法 | The memory of Rwanda, Srebrenica or, quite recently, Darfur should lead us to look for urgent remedies. |
被告要求原告修理以作补救 | The defendant required the plaintiff to remedy the lack of conformity by repair. |
2.5 律师没有指出是否在金萨沙采取任何步骤就 Tshishimbi 先生被劫持一案寻求国内补救办法 | 2.5 Counsel does not indicate whether any steps have been taken in Kinshasa to pursue domestic remedies in respect of the abduction of Mr. Tshishimbi. |
程序性问题 提交人没有资格就公司权利提出所涉来文 公司提出或寻求的国内补救办法 | Procedural issues Author's lack of standing to submit a communication about company rights domestic remedies instituted or pursued by a company |
有效的补救必须是易于获得的 同时也是适当的 也就是必须使之达到所寻求的满意程度 | To be effective, a remedy must be both accessible and appropriate, i.e. it must be adapted to the satisfaction being sought. |
委员会认为,应寻求补救措施设法避免家庭特别是在父母年老时过分依赖子女提供照顾 | It is the Committee apos s view that remedial measures should be sought to avoid families apos over dependence on their children, in particular providing them with care in their old age. |
(h) 使妇女在寻求补救办法的过程中免于因对性别问题不敏感的法律或做法而进一步受害 | (h) To protect women in the process of seeking redress from further victimization because of gender insensitive laws or practices |
4.11 关于用尽国内补救办法 委员会注意到提交人辩称 1988年逃离了软禁之后 他作为喀麦隆境内的被通缉者 他已不能寻求国家一级的补救办法了 | 4.11 With regard to exhaustion of domestic remedies, the Committee takes note of the author's argument that, following his escape from house arrest in 1988, he was not in a position to seek redress at the domestic level, as a person who was wanted in Cameroon. |
56. 在审议了各种意见之后 工作组一致认为 关于临时补救的具体条文 包括临时代表寻求的临时补救 不属于第6条的范围 应放在第12条中处理 | After consideration of the views expressed, it was agreed that detailed provisions on provisional relief, including provisional relief sought by interim representatives did not belong in article 6 and should be dealt with in the context of article 12. |
同时 缔约国没有剥夺请愿人针对Andreasen先生的发言寻求对种族歧视行为的有效补救办法的权利 | Ireland, in which the Court found certain authors to be victims because they belonged to a class of persons which might in the future be adversely affected by the acts complained of. |
2. 司法 行政 立法或其他主管当局应按照国家法律授权 就寻求补救的人的应享权利作出裁定 | Judicial, administrative, legislative or other competent authorities should be empowered by the law of the State to make a ruling on the rights of the person seeking the remedy. |
重要的是 不论受害者寻求的是何种形式的补救 都应当根据现行的法律规定使他们得到满足 | In the final analysis, it is most important that the victims, whatever the form of remedy sought, should obtain satisfaction in accordance with the legal provisions in force. |
(c) 向寻求司法救助的受害人提供适当援助 | (c) Provide proper assistance to victims seeking access to justice |
尽管主张得到普通补救(上诉)在很大程度上已成为必然发生之事 但就法律问题向最高上诉法院提出上诉则是一种特殊补救 它在针对法院最后裁决寻求有效补救的权利的发展方面作用十分突出 | While assertion of the right to pursue ordinary remedies (appeals) has largely become a matter of course, appeals to the court of cassation on points of law, which constitute an extraordinary remedy, figure prominently in the development of the right to an effective remedy against final court decisions. |
奥康纳女士提请与会者注意寻求赔偿和寻求补救权利的重要性 并且谈到了由于失败的发展政策和方案致使人民失去生活保障和就业的情况 | Ms. O'Connor reminded participants of the importance of the right to seek compensation and to seek remedies, and referred to situations where people had lost their livelihood and employment as a result of failed development policies and programmes. |
此外 这类专门立法还可规定民事的补救办法 如保护令 以使妇女能够在不必对打人者提出刑事起诉的情况下寻求解救 | In addition, such specialized legislation may provide for civil remedies, such as protection orders, so that women are able to seek relief without necessarily initiating criminal proceedings against the perpetrators. |
恐吓人权倡导者和侵犯人权事件的受害者和目击者 因为他们意图采取法律或公开行动以寻求补救和补偿上述侵犯事件 | (d) The intimidation of human rights advocates and victims of and witnesses to alleged human rights violations because of their attempts to take legal or public action to seek redress or compensation for such violations |
寻求移民或庇护的外国人艰难窘迫 没有办法切实享受根据有关法律可以得到的合法权利或补救 | Aliens seeking immigration or asylum are ill equipped to pursue effectively their legal rights or remedies that they might have under the applicable legislation. |
相反 他们寻求天恩使盲人复明和受苦人获救 | They search instead for an amazing grace which makes the blind to see and the wretched to be saved. |
你的兄弟和追随者 在煎熬 在哭泣 在寻求拯救 | Your brothers and fellows suffer, weep, searching for salvation... |
关于司法补救办法 她说 就业法 为妇女提供了在初涉职场 发出解雇通知 就业期间 在报酬方面以及在没有法律根据而解雇的案件中寻求补救办法的机会 | With respect to judicial remedies, she said that the Employment Law offered women the possibility to seek redress in cases of discrimination when entering employment or giving notice of termination, during employment, in regard to remuneration, and in the case of dismissal from work without a legal basis. |
24. 主管当局应当就寻求补救的人的应享权利作出裁定 并确保在补救为合理的情况下采取适当行动 其中包括得到赔偿的权利和充分而迅速执行判决的权利 | The competent authority should give a ruling on the rights of the person seeking the remedy and ensure that the appropriate action is taken where the remedy is deemed justified, i.e. the right to reparation and to full and prompt implementation of decisions, inter alia. |
10. 关于受害者通过司法和行政机构的正式或非正式程序获得补救的可能性问题 所有答复国指出 罪行受害者原则上能够通过正式或非正式方式寻求补救 | . On the question related to the possibility for the victim to obtain redress through formal or informal procedures, by judicial and administrative mechanisms, all responding States indicated that victims of crimes were able, in principle, to seek redress through formal or informal means. |
(b) 该项要求适用用尽当地补救办法规则 却未用尽可利用的有效当地补救办法 | (b) The claim is one to which the rule of exhaustion of local remedies applies and any available and effective local remedy has not been exhausted. |
相关搜索 : 寻求补救方法 - 寻求补救措施 - 寻求补救方法 - 救济寻求 - 寻求救赎 - 寻求救国 - 寻求救济 - 寻求救助 - 寻求救援