"当事人以外"的翻译 使用英语:
字典 中国人-英语
当事人以外 - 翻译 :
例子 (外部来源,未经审查)
当然除了一件事以外 | All but one thing, that is. |
另外 还有几百人被无限期地实行行政拘留 律师同他们的当事人会面以及代表他们的当事人都十分困难 | Moreover, several hundreds more were being held indefinitely in administrative detention and it was made very difficult for their lawyers to meet with and represent their clients. |
冲突各当事方应协调努力以确保在外地工作的人道主义人员的安全 | All parties involved in conflicts should concert their efforts to ensure the safety of humanitarian personnel in the field. |
当事人可以排除 但有关当事人的所在地 对提供情况的要求 对电子通信的法律承认和形式要求的条款除外 | The parties may exclude , with the exception of those provisions relating to location of the parties, information requirements, legal recognition of electronic communications and form requirements. |
事实上 他们把这些移民当做外星人 | In fact, they saw this people who landed at their shores as alien. |
向所有军事人员支付意外开支的每日津贴是以每人每日1.28美元计算,以当地货币支付 | A daily allowance for incidental expenses is paid to all military personnel at a rate of 1.28 per person per day, payable in local currency. |
谁把外债当回事 | Bleed the Foreigner |
在这种情况下 卢旺达人权外地行动继续在全国各地全面派驻人权外地干事 以监督和报告当前的人权情况 | In this context, HRFOR continues to maintain a comprehensive presence of human rights field officers throughout the country to monitor and report on the ongoing human rights situation. |
以前各期未当事人债务 | Unliquidated obligations prior periods |
当一项外国程序得到承认后 外国代表在符合本国的法律规定的情况下 可干预以债务人为当事一方的任何程序 | Upon recognition of a foreign proceeding, the foreign representative may, provided the requirements of the law of this State are met, intervene in any proceedings in which the debtor is a party. |
1. 除非当事人约定应当有一名以上调解人 调解人应当为一人 | 1. There shall be one conciliator, unless the parties agree that there shall be two or more conciliators. |
所以当你下次遇到 意料之外的事情 你不想要的 不肯定的事情 | So the next time you're faced with something that's unexpected, unwanted and uncertain, consider that it just may be a gift. |
在措辞上 另据建议 拟议的第88a(6)(b)条草案中的 任何其他当事方 这几个字应当替换为 任何托运人以外的其他当事方 这几个字 | As a matter of drafting, it was also suggested that the words any other party in proposed draft article 88a (6)(b) should be replaced by the words any party other than the shipper . |
该命令中说 quot 由于安全原因 被告律师在调查期间 在询问被告(其当事人除外)期间 在听证和对证以及在审查档案和记录期间(有关其当事人的除外)不得在场 quot | The order read Because of security reasons, the defence lawyers ... are denied presence during the investigation, during interrogation of the accused (except their client), the hearing and confrontation, and the examination of the file and records (except the ones relating to their client) . |
a 包括下列职类 安保事务 工匠 外勤事务 国家干事和当地雇用人员 | a Includes the following categories Security Service, Trades and Crafts, Field Service, National Officer and Local level. |
60. 维和部总部与外地同事密切合作 挑选去外地服务的适当人选 | The Department headquarters worked very closely with its colleagues in the field in the selection of suitable candidates for field service. |
至于第11段,有人表示,应当删掉这一段,因为它涉及的是提案议题以外的事情 | As for paragraph 11, an opinion was expressed that it should be deleted since it dealt with matters other than those which were the subject of the proposal. |
这样 如果所用方法未能鉴别当事人的身份及表明当事人的目的 仍可通过外部证据得到证明 | The proof should not, on the other hand, be confined to extraneous evidence that disregarded the method used. |
与外国公民确认亲子关系就是 外国子女当事人根据家庭法律与承认亲子关系的申请人的亲子关系得以确认 | Acknowledgement of paternity of a foreign national means that the foreign offspring in question acquire a relationship under family law with the man who has acknowledged paternity. |
此外 法院裁决 如果由法院任命未指定仲裁员的一方当事人所推荐的仲裁员 则可以将法院对当事人自治权的干涉减少到最低限度 | Furthermore, the Court decided that it could minimize interference with the parties' autonomy if it appointed the arbitrator nominated by the defaulting party. |
上面提到的法令第4条规定 由内政部长提议 当事人提出书面申请 可以授予外国人国籍 | Article 4 of the above mentioned Decree provides that An alien may be granted nationality by decree at the proposal of the Minister of the Interior and on written application of the person seeking nationality. |
除第2条和第6条第3款的规定以外 各方当事人可以协议排除或者变更本法的任何规定 | Except for the provisions of article 2 and article 6, paragraph 3, the parties may agree to exclude or vary any of the provisions of this Law. |
3.5 此外 申诉人的埃及律师在同申诉人会面以后也完全有理由得出当事人已经遭到酷刑的结论 | 3.5 Furthermore, the complainant's Egyptian lawyer is well qualified to reach his conclusion, after meeting with the complainant, that he had been tortured. |
这些人员由6名国际工作人员(2名一般事务和4名外勤工作人员)以及24名当地征聘的工作人员支助 | These were supported by 6 international staff (2 General Service and 4 Field Service staff) and 24 staff at the Local level. |
当然除了我以外 | Except for me, of course. |
但是 如果某项意见有可能在任何方面涉及某一案件当事人以外的人 则此种意见应予公布 | However, opinion that may in any way interest persons other than parties to a case should be published. See USCS Ct App 5th Cir, Loc R 47 (2005). |
在总部以外办事处工作的工作人员 | On United Nations Headquarters payroll |
a 包括警卫人员 工匠 当地雇员 本国干事和外勤员额 | a Includes Security Service, Trades and Crafts, Local level, National officer and Field Service posts. |
4个一般事务员额由1个外勤事务员额和3个当地工作人员取代 | Four General Service posts are replaced by one Field Service post and three Local level posts. |
此外 大使馆的监测已经进行了一年多 已经成为埃及当局 大使馆以及申诉人本人的例行公事 | Furthermore, the monitoring carried out by the Embassy had been going on for more than a year by that time and had become routine for both the Egyptian authorities, the Embassy and the complainant himself. |
从中可以得出的教训是 各国应当成为或保持为一个 不分年龄人人共享的社会 当财政和国际政策涉及人事管理时应格外谨慎 | The lessons to be drawn were that every country must become or remain a society for all ages and that extra caution was needed when fiscal and international policies entered the realm of human engineering. |
quot 外国程序一经承认 外国代表即可介入按我国法律规定的条件以债务人为 当事一方 原告或被告 的诉讼 quot | quot Upon recognition of a foreign proceeding, the foreign representative may intervene in actions in which the debtor is a party claimant or defendant under the conditions of the law of this State. quot |
一项外国程序得到承认后 外国代表只要符合我国的法律规定 即可介入以债务人为 原告或被告 当事一方 的 个人诉讼 程序 | Upon recognition of a foreign proceeding, the foreign representative may, provided the requirements of the law of this State are met, intervene in individual actions proceedings in which the debtor is a claimant or defendant party . |
一项外国程序得到承认后 外国代表只要符合我国的法律规定 即可介入以债务人为 原告或被告 当事一方 的 个人诉讼 程序 | Upon recognition of a foreign proceeding, the foreign representative may, provided the requirements of the law of this State are met, intervene in individual actions proceedings in which the debtor is a claimant or defendant party . |
新扩大的外展活动必须扩大到那些来访者较少的几类工作人员 特别是联合国主要地点以外的当地本国工作人员和一般事务人员 | Increased outreach needs to extend to the groups less represented among visitors, in particular national staff and General Service staff outside the main United Nations locations. |
从以往的经验来看 上诉通常都由双方当事人 在多被告人的案件中由所有当事人 提出 | It has been observed from past experiences, that appeals are normally lodged by both (in multi accused cases all) parties. |
但是 法院认为 当事人仍然可以达成协议以便未指定仲裁员的一方当事人仍然能够任命其仲裁员 | However, the Court held that the parties could still reach an agreement so that the defaulting party could still appoint its nominee. |
(c) 该项目如交由理事会以外的其他机构处理是否更为适当 | (c) The possibility that the item might be more appropriately dealt with elsewhere than in the Council. |
此外 在第(4) (5) (6)款内已经列入了充分条件 足以保护债权人和其他有关当事方的利益 | Besides, sufficient safeguards had been incorporated into paragraphs (4), (5) and (6) to protect the interests of creditors and other interested parties. |
按目前计划,总部以外办事处工作人员来纽约出差 将多于总部工作人员去外地办事处 | The current plan foresees more travels of staff from offices away from Headquarters to New York than of Headquarters staff to offices away from Headquarters. |
第三十四 条 外国 驻华 外交 代表 机构 领事 机构 的 人员 携带 枪支 入境 必须 事先 报 经 中华人民共和国 外交部 批准 携带 枪支 出境 应当 事先 照会 中华人民共和国 外交部 办理 有关 手续 | Article 34 If persons of foreign diplomatic missions or consulates are to enter the territory of China with guns, they must apply to the Ministry of Foreign Affairs of the People's Republic of China for approval in advance and if they are to leave China with guns, they shall present a note to the Ministry of Foreign Affairs of the People's Republic of China and go through the relevant formalities in advance. |
此外 并没有要求仲裁庭讨论当事人双方提出的所有问题 | The tribunal was not required, in addition, to discuss all issues raised by the parties. |
另外 对于由于这些侵权事件受到伤害的人 应当给予赔偿 | Further, these victims should be compensated for the injuries they have suffered as a result of these violations. |
24. 此外,运输股需要一名当地雇用工作人员从事行政工作 | 24. In addition, one locally recruited staff is required to perform administrative tasks in the Transport Section. |
政府公共事务以及公共外交行动正在缓慢地重新部署人员 计划以及官场文化来全面接触当今的媒体 | Government public affairs and public diplomacy efforts are slowly beginning to reorient staffing, schedules, and bureaucratic culture to engage the full range of today s media. |
相关搜索 : 当事人 - 当事人 - 当事人 - 当事人 - 当事人 - 当事人应当 - 以下统称当事人 - 当事人说 - 给当事人 - 而当事人 - 本人以外 - 人事外包 - 合同当事人 - 当事人否认