"prior written agreement"的翻译 使用中文:
字典 英语-中国人
例子 (外部来源,未经审查)
37. This Agreement supersedes all inconsistent prior drafts, understandings or communications, oral or written, relating to the subject matter herein. | 37. 本协定取代以前所有不符本主题事项的口头或书面草稿 谅解或信函 |
In those cases, it might be desirable to provide that the host Government will give written notice to the project company to meet pending conditions, prior to terminating the project agreement. | 在这些情况下 也许最理想的是规定所在国政府在终止项目协议之前书面通知项目公司满足尚未满足的条件 |
(ii) by an arbitration agreement or in a written contract or | ㈡ 仲裁协议或书面合同 或 |
Preparation of a model legislative provision on written form for the arbitration agreement | 第二工作组 仲裁和调解 |
Among the issues discussed were the presentation by NGOs of written submissions prior to the consideration of reports. | 双方讨论的问题之一是关于非政府组织在审议报告之前提交书面材料问题 |
Prior to that date the services were provided under a similar agreement signed between UNDP and IFAD. | 在此之前 则根据开发计划署同农发基金签订的一项类似协定提供服务 |
Either Party may terminate this Agreement, at any time, by giving written notice to the other Party. | 任何一方可以在任何时候以书面通知另一方终止本协定 |
In the course of the investigation, all three companies submitted written statements confessing to an unlawful agreement. | 在调查过程中 所有三家公司都作了书面陈述 承认有一项非法协议 |
Any Contracting Party may denounce this Agreement by written notification forwarded to the depositary through diplomatic channels. | 任何缔约方可通过经外交渠道向保存国发出书面通知的方式退出本协定 |
(a) Submission of written proof of the agreement establishing the consortium entered by all its members and | (a) 提交书面材料 证明由其所有成员签订了建立联营集团的协议 和 |
Secondly, this Protocol provides the opportunity to require written approval from the exporting country prior to re export by the importing country. | 其次 本议定书为要求出口国在进口国再出口之前给予书面许可提供了机会 |
A member may withdraw from this Agreement at any time after the entry into force of the Agreement by giving written notice of withdrawal to the depositary. | 1. 任何成员均可于本协定生效后的任何时候向保存人提出书面退出通知 退出本协定 |
A member may withdraw from this Agreement at any time after the entry into force of this Agreement by giving written notice of withdrawal to the depositary. | 1. 任何成员均可于本协定生效后的任何时候向保存人提出书面退出通知 退出本协定 |
Such transportation is subject to specific administrative conditions (authorization, route approval, prior agreement and constant control of execution). | 此类运输必须符合特定的行政条件 授权 批准行程 事先协议和时刻检查执行情况 |
What you have presented as a written agreement among the various regional groups was in a different context. | 你提出的各区域集团之间的一份书面协定 上下文不同 |
Temporary reassignment cannot mean a decrease of salary as a consequence, and an employer can reassign women only with their prior written consent. | 临时调动工作不得减少工资 雇主只有在经妇女书面同意后才能调换其工作 |
The pivotal need to reach agreement on key substantive issues and details in Geneva prior to MC6 was stressed. | 与会者强调急需在第六次会议之前在日内瓦就关键的实质性问题和细节达成协议 |
Consensus agreement on the entire composition of the bureau should be reached prior to the opening of the Conference. | 在会议开幕前应就主席团的整个构成达成协商一致意见 |
In some cases, State courts found that, even though the form requirement meant that the arbitration agreement must exist in written form, it sufficed that the agreement was contained in a document allowing for a written proof and confirmation of the common intent of the parties. | 在某些案例中 各国法院裁定 即使形式要求的意思是仲裁协议必须以书面形式存在 但若可作为书面证据证明和确认双方当事人共同意愿的文件中载有该协议 也即满足要求 |
For example, no investigator should interfere in an interrogation that is under way, unless by prior agreement of the investigators. | 例如 任何调查员不得干预进行中的侦讯 除非事先得到调查员的同意 |
BCCC was established by a written framework agreement between the Secretariat of the Basel Convention and the Government of Uruguay. | 该协调中心根据 巴塞尔公约 秘书处同乌拉圭政府签订的一项框架协议而建立 |
28. The agreement will contain a provision allowing each party to terminate the agreement and or the services of the gratis personnel provided under the agreement upon one month s written notice by the other party. A 52 698 | 28. 킭뚨붫폐튻쿮쳵뿮퓊탭쎿튻랽룹뻝킭뚨퓚쇭튻랽쳡돶튻룶퓂쫩쏦춨횪쪱훕횹킭뚨뫍(믲)훕횹쏢럑쳡릩죋풱뗄럾컱ꆣ |
As well, it did not allow for recognition of an arbitration agreement by regular prior use of general conditions of trade. | 此外 也不考虑因为以前经常使用一般贸易条件而承认仲裁协议 |
The guidelines included several aspects prior informed consent and consultation with indigenous peoples written agreements compensation monitoring and recourse transparency full application of corporate environmental policies. | 指导原则包括几个方面 事先知情的同意和与土著人民的协商 书面协定 监督和问题解决办法 透明度 充分实行整体环境政策 |
34. Expiration Except as may otherwise be agreed by the parties by a written amendment to this Agreement, this Agreement shall apply until expiration on 31 December 2007, unless it is terminated sooner in accordance with the terms of the Agreement. | 34. 期满日期 除非当事方另外商定本协定的书面修正案,本协定的有效期将到2007年12月31日满期,但可根据本协定条款提前终止本协定 |
15. This issue arose from the comments of several Member States regarding specific wording of the agreement document and concern about requiring approval of their parliaments prior to entering into the agreement. | 15. 这个问题的产生是因为有几个会员国对协议文件的具体措词提出意见,担心在加入协议前需要本国议会批准 |
(a) the Secretary General shall receive prior agreement of the countries contributing military and civilian police personnel and of the Governments concerned, | (a) 秘书长应事先征得军事和民警人员派遣国及有关各国政府的同意 |
(a) the Secretary General shall receive prior agreement of the countries contributing military and civilian police personnel and of the governments concerned, | (a) 秘书长应事先征得军事和民警人员派遣国及有关各国政府的同意 |
According to the agreement, orders extending administrative detention were to be issued 10 days prior to the scheduled release of a detainee. | 根据该协议,延长行政拘留的命令要在被拘留者的预定释放日前之前10天发出 |
The Disbursement Procedures stipulate strict conditions and steps to be taken prior to the withdrawal of funds pursuant to a financing agreement to ensure proper control and adherence to the Articles of Agreement. | 10. 付款程序 规定了在根据供资协定撤出资金之前所须遵守的严格条件和步骤 以确保妥当的管制和对 协定条款 的遵守 |
What's written is written! | 白紙黑字已被寫下 |
States that were parties to the Convention prior to the adoption of the Agreement have to establish their consent to be bound by the Agreement separately, by depositing an instrument of ratification or accession. | 在协定获得通过之前已成为公约缔约国的国家,须以交存批准书或加入书的方式,另行确立其同意接受协定的拘束 |
There was no agreement to start this broader dialogue prior to the polls, however, nor was there consensus on its shape and content. | 然而 关于在选举之前开展更广泛对话的问题 人们没有达成任何一致意见 关于这一对话的形式和内容也没有达成任何共识 |
Prior to the signing, a draft of the Agreement had been approved on 28 October 1997 by the Tribunal at its fourth session. | 在 协定 签署之前,1997年10月28日法庭第四届会议核可了一项 协定 草案 |
An insurance contract may take any written form other than as prescribed above, upon the mutual agreement of the applicant and the insurer. | 经 投保人 和 保险人 协商 同意 也 可以 采取 前 款 规定 以外 的 其他 书面 协议 形式 订立 保险 合同 |
The Adoption Act, as amended on 4 November 1998, combined the three documents previously necessary the adoption registration, a written agreement and a notarized written agreement into one single registration document, which served to strengthen the State's powers in the process and ensure protection of the child's rights through the involvement and oversight of government agencies. | 1998年11月4日修订后的 中华人民共和国收养法 (以下简称 收养法 ) 将过去融收养登记 书面协议 书面协议兼公证为一体的三元形式要件改为一元收养登记 强化了国家公权力对保护儿童权益的介入和监督 |
Of those 206 vehicles, 79 were written off prior to reaching the suggested 100,000 km (minimum benchmark under severe conditions) owing to their age in years, as per the guideline. | 联海稳定团和开发计划署海地办事处已经就合并各项法律方案达成协定 并正在拟订有关模式 维和部也在同开发计划署总部进行有关法治方案方面的讨论 |
27. Encourages wide participation in the review conference, in accordance with article 36 of the Agreement, and calls upon those States that are able to do so to become parties to the Agreement prior to the conference | 27. 鼓励根据 协定 第36条广泛参与审查会议 并吁请能够这样做的国家在会议之前成为协定缔约方 |
Encourages wide participation in accordance with article 36 of the Agreement in the review conference and calls upon those States that are able to do so to become parties to the Agreement prior to the review conference | 27. 鼓励根据 协定 第36条广泛参与审查会议 并吁请能够这样做的国家在审查会议之前成为 协定 缔约方 |
Property written off or lost Written off | 注销或损失的财产 |
According to the reports received, contrary to prior agreement, neither the Government nor the opposition had removed all landmines from the area (16 August 1996). | 据收到的报告说 与以前的协定正相反 政府和反对派都没有将该地区的地雷全部扫除(1996年8月16日) |
Draft text of model legislative provision on written form for the arbitration agreement, revising article 7 of the UNCITRAL Model Law on International Commercial Arbitration | 一. 仲裁协议书面形式示范立法条文案文草案 修订 贸易法委员会国际商事仲裁示范法 第7条 |
Mr. Farhâdi (Afghanistan) We have gathered here today, one week prior to the fourth anniversary of the signing of the Bonn Agreement, on 5 December 2001. | 法哈迪先生 阿富汗 以英语发言 在2001年12月5日签署 波恩协定 四周年前一个星期的今天 我们在此聚会 |
Turkey accepted that the agreement between the United Nations and the donor Government or other entity must be signed prior to the acceptance of gratis services. | 土耳其认为必须在接受免费服务之前,签署联合国与捐助国政府或其他实体之间的协定 |
Paragraph 10.1 of the Cooperation Agreement stated that each party had the right to terminate it by giving six months' written notice to the other party. | 合作协定 第10.1段指出 每一方都有权通过提前六个月向对方发出书面通知来终止协定 |
Related searches : Prior Agreement - Written Agreement - Prior Written Authorisation - Prior Written Notification - Prior Written Authority - Prior Written Permission - Prior Written Authorization - Prior Written Approval - Prior Written Notice - Without Prior Written - Prior Written Warning - Upon Prior Written