"法律和公平"的翻译 使用英语:


  字典 中国人-英语

法律和公平 - 翻译 :

  例子 (外部来源,未经审查)

A. 获得法律援助和获得公平待遇
Access to the law and to justice
法律並不總是公平的
The law is not always fair.
第15条 法律面前的平等和公民事务中的平等
Article 15 Equality before the law and in civil matters
44. 在回答关于法律面前人人平等和男女平等权利的问题时 他提到 宪法 第29条和第31条 前者规定公民在法律面前一律平等 后者规定所有公民依法享有平等权
Responding to the questions concerning equality before the law and equal rights for men and women, he referred to article 29 of the Constitution, according to which citizens were equal before the law, and article 31, which referred to the equality of all citizens under the law.
公民法律行为能力平等
Equal civil legal capacity
最高法院应确保法律的统一适用和公民平等
The Supreme Court, as the highest court, shall ensure uniform application of laws and equality of citizens.
第十五条 在法律面前平等和公民权利
Article 15. Equality before the law and civil law
实质性问题 法律面前的平等 不歧视和执法不公
Substantive issues Equality before the law, non discrimination, denial of justice
此项法律维护商业活动 公平竞争力和产品多样化中的两性平等和公正
This law upholds the principle of gender equality and justice in business activities, fair competitiveness and product diversification.
该法律必须制订这样一种标准 因为只有这种标准才能使该法律合理 公平和公正
That the Law establish such a standard is crucial, as that alone would make the Law reasonable, fair and just.
仍受到扣留的人将按照适当法律程序和所有公民在法律面前一律平等的原则受到法律处理
The persons remaining in detention would be brought to justice in accordance with the principles of due process of law and equality before the law of all citizens.
3. 公民在法律面前享有平等的权利和义务
Citizens are equal before the law in regard to their rights and obligations.
3. 公民在法律面前享有平等的权利和义务
Citizens shall have equal rights and obligations before the law.
第25 条保障公民在法律面前一律平等和享有平等的法律保护 并且规定不得仅以性别为由进行歧视
Article 25 ensures equality before the law and equal protection of the law and states that there shall be no discrimination on the basis of sex alone.
公正就是权利平等 不同国家资源公平分配 法律面前人人平等 和尊重国际协定
Justice is about equal rights the equitable distribution of resources in the territories of different States the equality of all before the law and respect for international agreements.
小心我告你诽谤 法律是公平的
I won't stand here and listen to these filthy lies.
并且 一般法律司同法律顾问办公室一道 对维持和平行动的法律顾问就他们通常要求法律咨询意见和法律援助的领域 提供培训
In addition, the Division, in conjunction with the Office of the Legal Counsel, provides training to legal advisers to peacekeeping operations in areas in which they are typically required to provide legal advice and assistance.
在两性平等和不歧视妇女的基础上 宪法 和法律都明文规定 公民 是 宪法 和法律规定的主体或目标
Reflecting the foundation of gender equality and the absence of discriminatory attitudes to women, the Constitution and legislation specified that the citizen was the subject or object of their provisions.
6. 阿尔及利亚 宪法 保证公民在法律面前一律平等 各种法规也强调了这种平等
Algeria's Constitution guaranteed the equality of its citizens before the law, and various codes also stressed such equality.
14. 公民权利和政治权利国际公约 第二十六条同样规定 所有人在法律前平等 并有权受法律的平等保护 无所歧视
Article 26 of the International Covenant on Civil and Political Rights (ICCPR) stipulates equality all persons are equal before the law and entitled without any discrimination to the equal protection of the law .
宪法 第25条规定了一个总的框架 所有公民在法律面前一律平等 并有权得到平等的法律保护
The overarching framework is provided by Article 25 of the Constitution All citizens are equal before law and are entitled to equal protection of law.
事实情况是 泰国宪法保证所有公民在法律面前一律平等
The Thai Constitution guaranteed that all persons were equal before the law.
第25条提供了在经济和社会平等中起决定作用的架构 以保障所有公民在法律面前一律平等并使所有公民都有权得到法律的保护
The overarching framework in the context of economic and social equality is provided by Article 25 which guarantees the equality of all citizens before the law and entitles all citizens to the equal protection of the law.
平等原则的基本要素 法律对公民的平等保护和任意法规不合法 神圣不可侵犯
The basic elements of the equality principle equal protection of the laws and unlawfulness of arbitrary rule are inviolable.
国内法应反映出国家根据国际法有义务确保诉诸法律和公正公平程序的权利
Obligations arising under international law to secure the right to access justice and fair and impartial proceedings shall be reflected in domestic laws. To that end, States should
另外 为了确保妇女在法律程序中的平等 人民法院组织法 规定 法院行事必须遵循每个公民 无论性别 民族和宗教 在法律面前一律平等的原则
Furthermore, to ensure equality for women in proceedings, Article 8 of the Law on Organization of People's Courts stipulates that the court proceeds according to the principle that every citizen is equal before law regardless of sex, nationality and religion.
根据 宪法 第8条 国家保证所有公民在法律面前不分性别 出身和宗教一律平等
Under the Constitution (article 8), the State guarantees all persons equality before the law, without distinction as to sex, origin or religion.
关于国家法律和共和国宪法 该法正式规定男女在法律面前一律平等
Concerning the State law, and the Constitution of the Republic, the Law formally establishes that there is equal right before the law, between men and women, in the use of land.
重要的是 决不应把措施看作是损害法律面前性别平等 根据法律平等得到保护和公平享受司法的机会这些基本原则 或认为与提高妇女法律地位的努力相佐
It was important that the measures should in no way be construed as prejudicing the fundamental principle of gender equality before the law, equal protection under the law and fair access to justice or as counteracting efforts to advance the legal status and standing of women.
设立特别分庭的法律依据和有关其运作的适用法律 将是布隆迪法律 但需作必要的修订以确保从程序上保证公平审判和正当法律程序
The legal basis for the establishment of the special chamber and the applicable law governing its operation will be the Burundian law, with the necessary modifications introduced to ensure procedural guarantees of fair trial and due process of law.
但该方案必须 公正 平衡 有效 不歧视并且符合当地法律和国际法
What was important was that it should be fair, balanced, efficient, non discriminatory and in accordance with local and international law.
(w) 在法律面前平等的权利和禁止歧视( 公约 第二十六条)
(wt) The right to equality before the law and the prohibition of discrimination (Covenant, art.
6.2 委员会面前的问题是 对提交人运用第87 1991号法律是否相当于侵犯了其法律面前平等和平等法律保护权 构成了对 公约 第二十六条的违反
6.2 The issue before the Committee is whether the application to the author of Act 87 1991 amounted to a violation of his right to equality before the law and to equal protection of the law, contrary to article 26 of the Covenant.
认识到司法独立 公平和法律专业人员独立是善政和保护人权的必要前提
Recognizing that an independent and impartial judiciary and an independent legal profession are essential prerequisites for good governance and the protection of human rights,
198. 尼加拉瓜宪法 第27条规定 所有尼加拉瓜公民在法律面前一律平等
The equality of all Nicaraguans before the law is enshrined in article 27 of the Constitution.
法院 公共当局和公共行政管理范围内的其他职能在他们的工作中 必须尊重所有人在法律之前的平等 并且保持客观和公平
Courts, public authorities and other performing functions within the public administration shall observe, in their work, the equality of all before the law and maintain objectivity and impartiality.
总的来说 两性平等法 体现 公约 的规定 尤其是 公约 第1条关于歧视定义的规定和 公约 第2条关于在宪法 法律和其他法规中体现男女平等原则的规定
On the whole, the provisions of the Law on Gender Equality reflected the provisions of the Convention, particularly the definition of discrimination contained in article 1 and the provisions of article 2 on embodying the principle of the equality of men and women in the Constitution, legislation and other regulations.
1. 法律和社会平等领域
1. Legal and social equality
1945年宪法 第27条保障 每个公民在法律和政府面前拥有平等的权利和义务 每个公民都必须没有任何区别地全力维护法律和尊重政府
Article 27 of the 1945 Constitution guarantees that each citizen has equal rights and obligations before the law and government and is obliged to fully uphold the law and respect the government without any distinction whatsoever.
实质性问题 法律面前平等和受法律平等保护权 获得有效补救权
Substantive issues Right to equality before the law and equal protection of the law Right to an effective remedy
(c) 适用的法律和协定 包括海洋法 1988年公约和国家法律
(c) Applicable laws and agreements, including the law of the sea, the 1988 Convention and national laws.
㈠ 确保法律面前人人平等和受到法律的同等保护
(i) Ensuring equality before the law and equal protection under the law
关于公众缺乏有关人权和法律的知识 国家男女平等政策特别承诺鼓励法律专业征聘妇女
On the lack of public knowledge about human rights and the law, the National Gender Policy has a special commitment to encourage women to be recruited in the legal profession.
还铭记公共事务和公共财产妥善管理 公平 尽责和法律面前平等各项原则以及维护廉正和提倡拒腐风气的必要性
Bearing also in mind the principles of proper management of public affairs and public property, fairness, responsibility and equality before the law and the need to safeguard integrity and to foster a culture of rejection of corruption,
第一 法治部门将支持国家行为者根据苏丹自身的法律传统和文化以及国际规范 加强司法部门的独立 公正和效率 提高法律系统的公平和实效
First, the component would support national actors in strengthening the independence, impartiality and efficiency of the judiciary and enhance the fairness and effectiveness of the legal system in accordance with the Sudan's own legal traditions and cultures and international norms.

 

相关搜索 : 公平和法律 - 法律和公约 - 法律和法律 - 法律和非法律 - 公平和合法的 - 法律平价 - 法定和法律 - 法律和立法 - 立法和法律 - 法律和法规 - 法律和法规 - 法律和司法 - 法律和法规 - 合法和法律